《中能控股:2022年報.pdf》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《中能控股:2022年報.pdf(154頁珍藏版)》請在三個皮匠報告上搜索。
1、年報ANNUAL REPORT2022China Energy Development Holdings Limited中國能源開發控股有限公司Annual Report 年報 2022CONTENTS目 錄2Corporate Information公司資料4CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析21Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高級管理人員之履歷24Corporate Governance Report企業管
2、治報告46Report of the Directors董事會報告59Independent Auditors Report獨立核數師報告64Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income綜合損益及其他全面收益表66Consolidated Statement of Financial Position綜合財務狀況表68Consolidated Statement of Changes in Equity綜合權益變動表69Consolidated Statement of Cash Flows綜合現
3、金流量表71Notes to the Consolidated Financial Statements綜合財務報表附註152Five-Year Financial Summary五年財務概要02China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Information公司資料董事會執行董事趙國強先生(行政總裁及 顧全榮博士之替任董事)非執行董事顧全榮博士獨立非執行董事宗科濤先生(於二零二二年六月十日退任)張振明先生(於二零二二年七月四日獲委任)鄭振鷹先生李文泰先生審核委員會李文泰先生(主席)顧全榮博士張振明先生(於二
4、零二二年七月四日獲委任)宗科濤先生(於二零二二年六月十日退任)鄭振鷹先生提名委員會鄭振鷹先生(主席)顧全榮博士張振明先生(於二零二二年七月四日獲委任)宗科濤先生(於二零二二年六月十日退任)李文泰先生薪酬委員會鄭振鷹先生(主席)顧全榮博士張振明先生(於二零二二年七月四日獲委任)宗科濤先生(於二零二二年六月十日退任)李文泰先生公司秘書蕭啟晉先生 FCPA(HK)(於二零二二年六月三十日獲委任)陳振球先生(於二零二二年六月三十日辭任)授權代表趙國強先生蕭啟晉先生 FCPA(HK)(於二零二二年六月三十日獲委任)陳振球先生(於二零二二年六月三十日辭任)Board of DirectorsExecuti
5、ve DirectorMr.Zhao Guoqiang(Chief Executive Officer and alternate director to Dr.Gu Quan Rong)Non-executive DirectorDr.Gu Quan RongIndependent Non-executive DirectorsMr.Zong Ketao(Retired on 10 June 2022)Mr.Zhang Zhenming(Appointed on 4 July 2022)Mr.Cheng Chun YingMr.Lee Man TaiAudit CommitteeMr.Lee
6、 Man Tai(Chairman)Dr.Gu Quan RongMr.Zhang Zhenming(Appointed on 4 July 2022)Mr.Zong Ketao(Retired on 10 June 2022)Mr.Cheng Chun YingNomination CommitteeMr.Cheng Chun Ying(Chairman)Dr.Gu Quan RongMr.Zhang Zhenming(Appointed on 4 July 2022)Mr.Zong Ketao(Retired on 10 June 2022)Mr.Lee Man TaiRemunerati
7、on CommitteeMr.Cheng Chun Ying(Chairman)Dr.Gu Quan RongMr.Zhang Zhenming(Appointed on 4 July 2022)Mr.Zong Ketao(Retired on 10 June 2022)Mr.Lee Man TaiCompany SecretaryMr.Siu Kai Chun FCPA(HK)(Appointed on 30 June 2022)Mr.Chan Chun Kau(Resigned on 30 June 2022)Authorised RepresentativesMr.Zhao Guoqia
8、ngMr.Siu Kai Chun FCPA(HK)(Appointed on 30 June 2022)Mr.Chan Chun Kau(Resigned on 30 June 2022)03Annual Report 年報2022Corporate Information公司資料公司網址http:/.hk投資者關係聯絡電郵地址:.hk註冊辦事處Cricket SquareHutchins DriveP.O.Box 2681Grand Cayman KY1-1111Cayman Islands總辦事處及主要營業地點香港新界荃灣楊屋道88號Plaza 88二十九樓J 室股份過戶登記總處Sunt
9、era(Cayman)Limited(前稱 SMP Partners(Cayman)Limited)Suite 3204,Unit 2A,Block 3,Building DP.O.Box 1586,Gardenia Court,Camana BayGrand Cayman KY1-1100Cayman Islands香港股份過戶登記分處卓佳登捷時有限公司香港夏慤道16號遠東金融中心17樓本公司之法律顧問陳振球律師事務所(有關香港法律)康德明律師事務所(有關開曼群島法律)核數師中匯安達會計師事務所有限公司主要往來銀行交通銀行(香港)有限公司星展銀行(香港)有限公司Companys Websit
10、ehttp:/.hkInvestor Relations ContactEmail address:.hkRegistered OfficeCricket SquareHutchins DriveP.O.Box 2681Grand Cayman KY1-1111Cayman IslandsHead Office and Principal Place of BusinessOffice J,29/F,Plaza 88No.88 Yeung Uk Road,Tsuen WanNew Territories,Hong KongPrincipal Share Registrar and Transf
11、er OfficeSuntera(Cayman)Limited(Formerly known as SMP Partners(Cayman)Limited)Suite 3204,Unit 2A,Block 3,Building DP.O.Box 1586,Gardenia Court,Camana BayGrand Cayman KY1-1100Cayman IslandsHong Kong Branch Share Registrar and Transfer OfficeTricor Tengis Limited17/F Far East Finance Centre16 Harcourt
12、 RoadHong KongLegal Advisers to the CompanyLawrence Chan&Co.(as to Hong Kong law)Conyers Dill&Pearman(as to Cayman Islands law)AuditorZHONGHUI ANDA CPA LimitedPrincipal BankersBank of Communication(Hong Kong)LimitedDBS Bank(HK)Limited04China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs State
13、ment and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析致各位股東:本人謹代表董事會(董事會)提呈中國能源開發控股有限公司(本公司)及其附屬公司(統稱 本集團)截至二零二二年十二月三十一日止年度之業績。經營業績於本年度,本集團錄得收益約323,028,000港元(二零二一年:353,588,000港元)。本集團主要來自天然氣勘探、生產及分銷分部之收益約為323,028,000港元(二零二一年:353,588,000港元)。年內放債業務分部及銷售食品及飲料分部兩者皆無為本集團貢獻任何收益(二零二一年:皆無)。在二零二二年十二月三十一日止
14、年度期間,國內疫情發生較多,靜態管控和動態清零持續影響,消費能力及工業生產受到衝擊,天然氣需求明顯下滑,拉低本公司天然氣銷售量。本集團錄得營業額約323,028,000港元,按年減少約30,560,000港元或8.6%。未扣除利息及其他融資成本淨額、稅項、減值撥回,金融資產公平價值變動、折舊及攤銷前盈利(EBITDA)由截至二零二一年十二月三十一日止年度約235,473,000港元減至截至二零二二年十二月三十一日止年度約216,958,000港元,按年減少約18,515,000港元或7.9%,對應收益按年減少約30,560,000港元或8.6%。此外,由於國內能源政策執行天然氣價格計劃管理,而
15、原油價格和國際油價同步,造成截至二零二二年十二月三十一日止天然氣價格不變而原油價格暴漲,各種原材料的價格隨之提高,截至二零二二年十二月三十一日止的直接成本按年增加約1,450,000港元或3.0%至49,133,000港元。To Shareholders:On behalf of the board of directors(the“Board”),I hereby present the results of China Energy Development Holdings Limited(the“Company”)and its subsidiaries(collectively the
16、“Group”)for the year ended 31 December 2022.Operating ResultsDuring the year,the Group recorded a revenue in the amount of approximately HK$323,028,000(2021:HK$353,588,000).The Groups revenue was principally derived from the exploration,production and distribution of natural gas segment of approxima
17、tely HK$323,028,000(2021:HK$353,588,000).During the year,neither the money lending business segment nor the sales of food and beverages segment contributed any revenue to the Group(2021:both Nil).During the year ended 31 December 2022,domestic epidemics frequently occurred,static controls and dynami
18、c clearances continued to have an impact on consumption capacity and industrial production,resulting in a significant decline in demand for natural gas which dragged down the Companys natural gas sales volume.The Group achieved revenue of approximately HK$323,028,000,representing a decrease of appro
19、ximately HK$30,560,000,or 8.6%year-on-year.Earnings before net interest and other finance costs,taxation,reversal of impairment,fair value change on financial assets,depreciation and amortisation(“EBITDA”)decreased from approximately HK$235,473,000 for the year ended 31 December 2021 to approximatel
20、y HK$216,958,000 for the year ended 31 December 2022 by approximately HK$18,515,000 or 7.9%which was in line with the decrease in revenue by approximately HK$30,560,000 or 8.6%year-on-year.In addition,as the domestic energy policy carried out planning administration on natural gas pricing while the
21、crude oil walked in the same pace with the international oil price,the natural gas prices kept constant for the year ended 31 December 2022 but the crude oil price pushed up the prices of a variety of raw materials.The direct cost increased by approximately HK$1,450,000 or 3.0%to approximately HK$49
22、,133,000 for the year ended 31 December 2022.05Annual Report 年報2022CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析物業、廠房及設備的減值撥回按年大幅減少約17,629,000港元及無形資產減值撥回也大幅減少約67,824,000港元。這是由於喀什項目截至二零二二年十二月三十一日止的現金產生單位(CGU)的可收回金額與截至二零二二年十二月三十一日止CGU的賬面金額之間的差異收窄。在計算喀什項目的CGU的可收回金額時,主要的量化輸入數據包括喀什
23、項目本年度和預算年度的淨利潤和現金流以及截至二零二二年十二月三十一日止除稅前折現率16.8%(二零二一年:16.8%)。於二零二二年十二月三十一日,喀什項目的CGU之可收回金額約2,259,873,000港元,超過喀什項目CGU於二零二二年十二月三十一日的賬面金額約2,246,847,000港元,分別帶來無形資產減值回撥約10,340,000港元及物業、廠房及設備減值回撥約2,686,000港元。亞太資產評估及顧問有限公司為一間獨立第三者評估師(評估師)編製於二零二二年十二月三十一日的減值評估。評估師在決定截至二零二二年十二月三十一日止的CGU的可收回金額時所依據的方法,主要一般和具體假設,與
24、於二零二一年十二月三十一日所採用的一致。本公司擁有人應佔溢利減少約40,510,000港元或32.7%至截至二零二二年十二月三十一日止的83,265,000港元。主要是由於收益按年減少約30,560,000港元,直接成本按年增加1,450,000港元,按公平價值計入損益之金融資產之公平價值虧損按年增加10,187,000港元,物業、廠房及設備減值撥回按年減少17,629,000港元及無形資產減值撥回按年減少67,824,000港元,惟部份被所得稅支出按年減少約68,193,000港元,銷售及分銷開支按年減少約4,971,000港元,有關短期租賃的支出按年減少約3,514,000港元,物業、廠房
25、及設備折舊按年減少約3,733,000港元,使用權資產折舊按年減少約5,876,000港元及無形資產攤銷按年減少約2,935,000港元所抵銷。Significant decrease in reversal of impairment of property,plant and equipment by approximately HK$17,629,000 and reversal of impairment of intangible assets of approximately HK$67,824,000 when compared with the same period last
26、 year.This was the result of narrow down the difference between the recoverable amount of the cash generating unit(“CGU”)of the Kashi Project as at 31 December 2022 and the carrying amount of the CGU of the Kashi Project as at 31 December 2022.For calculation of the recoverable amount of the CGU of
27、the Kashi Project,the key quantitative inputs included the current year and budgeted years net profit and cash flows to the Kashi Project and the pre-tax discount rate of 16.8%for the year ended 31 December 2022(2021:16.8%).The recoverable amount of the CGU of the Kashi Project as at 31 December 202
28、2 of approximately HK$2,259,873,000 which exceeded the carrying amount of the CGU of the Kashi Project as at 31 December 2022 of approximately HK$2,246,847,000 to bring out the reversal of impairment of intangible assets of approximately HK$10,340,000 and the reversal of impairment of property,plant
29、 and equipment of approximately HK$2,686,000 respectively.The impairment assessment as at 31 December 2022 was made by APAC Asset Valuation and Consulting Limited,an independent third party valuer(the“valuer”).The methodology,the key general and specific assumptions on which the valuer had based its
30、 determination of the CGUs recoverable amount as at 31 December 2022 were the same as those adopted for the assessment as at 31 December 2021.Profit attributable to owners of the Company decreased by approximately HK$40,510,000 or 32.7%to approximately HK$83,265,000 for the year ended 31 December 20
31、22.This was mainly due to decrease in revenue of approximately HK$30,560,000,increase in direct cost by approximately HK$1,450,000,increase in fair value loss of financial assets at fair value through profit or loss of approximately HK$10,187,000,decrease in reversal of impairment of property,plant
32、and equipment of approximately HK$17,629,000,and decrease in reversal of impairment of intangible assets of approximately HK$67,824,000 offset by decrease in income tax charge of approximately HK$68,193,000,decrease in selling and distribution expenses of approximately HK$4,971,000,decrease in expen
33、ses related to short-term leases of approximately HK$3,514,000,decrease in depreciation of property,plant and equipment of approximately HK$3,733,000,decrease in depreciation of right-of-use assets of approximately HK$5,876,000 and decrease in amortisation of intangible assets of approximately HK$2,
34、935,000.06China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析截至二零二二年十二月三十一日止EBITDA利潤率按年只增加0.6%至67.2%而截至二零二二年十二月三十一日止淨利潤率按年也下降9.2%至25.8%。主要是由於截至二零二二年十二月三十一日止物業、廠房及設備減值撥回按年減少約17,629,000港元及無形資產減值撥回按年減少約67,824,000港元所致。境外業務之匯兌差額由於截至二零
35、二二年十二月三十一日止人民幣對港幣的貶值,本公司擁有人所佔境外業務的匯兌差額發生了重大變化,由截至二零二一年十二月三十一日止匯兌收益約42,543,000港元變為截至二零二二年十二月三十一日止年度的匯兌虧損約134,252,000港元。同時,非控股權益應佔境外業務的匯兌差額也發生了重大變化,從截至二零二一年十二月三十一日止年度的匯兌收益約353,000港元變成了截至二零二二年十二月三十一日止年度的匯兌損失約1,077,000港元。該匯兌差額只代表在綜合財務報表中人民幣和港幣之間的貨幣折算差額,並沒有對集團的經營產生任何重大影響。人民幣對港幣的匯率自而二零二二年十月下旬開始升值。因此,管理層認為
36、沒有必要在這個時候採取任何措施??碧郊霸u估資產勘探及評估資產指勘探井之直接相關成本(鑽探成本及其他),其將資本化,而尚待釐定是否已發現足夠數量的具潛在經濟效益的天然氣儲備。截至二零二二年十二月三十一日止,董事認為已於往年度資本化並於發展階段用於產生收益之勘探及評估資產應重新分類為物業、廠房及設備項下之石油物業。Increase in EBITDA margin by only 0.6%year-on-year to 67.2%for the year ended 31 December 2022 with decrease in net profit margin by 9.2%year-on
37、-year to 25.8%for the year ended 31 December 2022 was mainly due to decrease in reversal of impairment of property,plant and equipment of approximately HK$17,629,000 and decrease in reversal of impairment of intangible assets of approximately HK$67,824,000 for the year ended 31 December 2022.Exchang
38、e differences on translation of foreign operationsAs a result of depreciation of Renminbi(“RMB”)against the Hong Kong Dollars(“HKD”)during the year ended 31 December 2022,the exchange differences on translation of foreign operations attributable to owners of the Company changed significantly from ex
39、change gain of approximately HK$42,543,000 for the year ended 31 December 2021 to exchange loss of approximately HK$134,252,000 for the year ended 31 December 2022.Meanwhile,the exchange differences on translation of foreign operations attributable to Non-controlling interests also changed significa
40、ntly from exchange gain of approximately HK$353,000 for the year ended 31 December 2021 to exchange loss of approximately HK$1,077,000 for the year ended 31 December 2022.Such exchange difference just represented the translation difference of currency between RMB and the HKD in the presentation of c
41、onsolidated financial statements and did not have any significant impact on the operations of the Group.The exchange rate of RMB against the HKD has been appreciating since late October 2022.Therefore,the management does not see the necessity to take any measure at this moment.Exploration and evalua
42、tion assetsThe exploration and evaluation assets represented costs directly associated with exploratory wells(drilling cost and others)that are capitalised and pending a determination of whether sufficient quantities of potentially economic gas reserves have been discovered.During the year ended 31
43、December 2022,the Directors considered that the exploration and evaluation assets capitalised in the previous years and utilised for generating revenue in the development stage should be reclassified as oil properties under Property,Plant and Equipment.07Annual Report 年報2022CEOs Statement and Manage
44、ment Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析如本報告第10頁的所述,截至二零二二年十二月三十一日止集團並沒有產生任何勘探和評估成本(二零二一年:約40,881,000港元),以及勘探和評估資產約50,798,000港元(二零二一年:約90,310,000港元)被重新分類到物業、廠房和設備下的石油物業。所以勘探及評估資產按年減少約50,634,000港元至於二零二二年十二月三十一日約265,000港元。按公平價值計入損益之金融資產之公平價值按公平價值計入損益之金融資產之公平價值指截至二零二二年十二月三十一日止基於市場報價之上市股本證券公平價值(第一級公平
45、價值計量)。截至二零二二年十二月三十一日止按公平價值計入損益之金融資產之公平價值按年減少約8,801,000港元或23.4%至28,854,000港元,主要是受到截至二零二二年十二月三十一日止發生二零一九年新型冠狀病毒肺炎病疫情影響下股票市場氣氛較差。其他應付款項及應計款項其他應付款項及應計款項指於二零二二年十二月三十一日應付予本集團委聘於按石油合約指定之區域進行勘探、評估及開發工作之承建商的結餘及來自中國石油天然氣集團有限公司(中國石油集團)之預收款項。其他應付款項及應計款項按年減少約273,961,000港元或58.3%至截至二零二二年十二月三十一日止約196,240,000港元,主要是在
46、年內與承建商結算餘額約256,694,000港元。As mentioned in page 10 of this report,during the year ended 31 December 2022,the Group did not incur any exploration and evaluation cost(2021:approximately HK$40,881,000),and exploration and evaluation assets of approximately HK$50,798,000(2021:approximately HK$90,310,000)w
47、hich was reclassified to oil properties under property,plant and equipment.This was the reason why the exploration and evaluation assets decreased by approximately HK$50,634,000 year-on-year to approximately HK$265,000 as at 31 December 2022.Financial assets at fair value through profit or lossFinan
48、cial assets at fair value through profit or loss represented the fair value of listed equity securities based on quoted market price(level 1 fair value measurement)as at 31 December 2022.Decline of financial assets at fair value through profit or loss by approximately HK$8,801,000 or 23.4%year-on-ye
49、ar to approximately HK$28,854,000 as at 31 December 2022 was mainly due to poor stock market sentiment under the effect of COVID-19 pandemic during the year ended 31 December 2022.Other payables and accrualsOther payables and accruals represented balances payable to contractors engaged by the Group
50、to perform exploration,evaluation and development works on the area designated in the Petroleum Contract,and the receipt in advance from China National Petroleum Corporation(“CNPC”)as at 31 December 2022.Decrease in other payables and accruals by approximately HK$273,961,000 or 58.3%year-on-year to
51、approximately HK$196,240,000 as at 31 December 2022 was mainly due to settlement of payable to contractors of approximately HK$256,694,000 during the year ended 31 December 2022.08China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及
52、分析其他借貸其他借貸指以人民幣計值已抵押貸款,自提款之日起2年內償還一部份及3年內償還全部。其他借貸金額約人民幣273,000,000元(等值約305,760,000港元)需於二零二三年十二月三十一日前償還而其他借貸金額約人民幣161,000,000元(等值約180,320,000港元)需在未來23年內償還。集團打算在本年內到期時段內以一還一借相同金額方式循環貸款。業務回顧天然氣勘探、生產及分銷分部石油合約本公司之間接全資附屬公司中國年代能源投資(香港)有限公司(中國年代)與中國石油天然氣集團公司(中國石油集團)訂立一份石油合約(石油合約),以於中國新疆塔里木盆地喀什北區塊之指定地點鑽探、勘探
53、、開發及生產石油及或天然氣(喀什項目)。石油合約年期自二零零九年六月一日起,為期30年。根據石油合約,中國年代將採用適當及先進的技術及管理專才,並指派稱職的專家在該地點進行勘探、開發及生產石油及或天然氣。倘在該地點內發現任何油田及或氣田,中國石油集團及中國年代將分別按51%及49%的比例承擔開發及生產成本。Other borrowingsOther borrowings represented pledged borrowings which were denominated in RMB repayable partly in 2 years and fully in 3 years fro
54、m the drawdown date.Other borrowings amounted to approximately RMB273,000,000(equivalent to approximately HK$305,760,000)are repayable before 31 December 2023 whereas other borrowings amounted to approximately RMB161,000,000(equivalent to approximately HK$180,320,000)will be repayable within coming
55、23 years.The Group plans to revolve the borrowings by repayment and re-borrowing of the same amount within the forthcoming repayment periods in the current year.Business ReviewExploration,Production and Distribution of Natural Gas SegmentThe Petroleum ContractThe Companys indirectly wholly-owned sub
56、sidiary,China Era Energy Power Investment(Hong Kong)Limited(“China Era”)entered into a petroleum contract(the“Petroleum Contract”)with China National Petroleum Corporation(“CNPC”)for the drilling,exploration,development and production of oil and/or natural gas within the specified site located in No
57、rth Kashi Block,Tarim Basin,Xinjiang,PRC(“Kashi Project”).The Petroleum Contract is for a term of 30 years commencing 1 June 2009.Under the Petroleum Contract,China Era shall apply its appropriate and advanced technology and management expertise and assign its competent experts to perform exploratio
58、n,development and production of oil and/or natural gas within the site.In the event that any oil field and/or gas field is discovered within the site,the development and production costs shall be borne by CNPC and China Era in the proportion of 51%and 49%,respectively.09Annual Report 年報2022CEOs Stat
59、ement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析根據石油合約,勘探期為6年。管理層於期內在勘探和研究方面投入大量資源。於二零一七年十二月六日,中國年代與中國石油集團訂立一份石油合約的補充及修訂協議(補充協議),將勘探期第一階段延長至二零一七年十二月五日,並且就中國石油集團於二零零九年六月一日至二零一七年十二月五日產生的總費用(含前期費用)達成一致。自二零零九年六月一日至二零一五年十二月三十一日所產生的費用為人民幣651,653,000元,主要包括三口鑽井完工、天然氣處理站的改建以及期內的營運成本。中國石油集團自二零一六年一月
60、一日至二零一七年十二月三十一日產生的費用約人民幣94,042,000元已於二零一八年確認。於二零一九年六月二十日,中國年代與中國石油集團訂立第二份石油合約補充協議(第二份補充協議),協議內載列二零零九年至二零一七年的溢利分成金額??傮w開發方案(總體開發方案)已於二零一九年七月八日完成備案,而喀什項目的開發期自二零一九年七月九日起開始生效。隨著新的天然氣處理設備於二零二零年七月一日全面運作,喀什北區塊合作項目聯合管理委員會決議於二零二零年十月一日起進入生商業生產期。截至二零二二年十二月三十一日止,天然氣處理設備正常運作並暫無更新文件。售氣協議之情況誠如本公司日期為二零二零年四月二十八日的公告所披
61、露,售氣協議(售氣協議)於二零二零年四月二十七日已簽署。售氣協議條款包括數量承諾、天然氣質素、價格條款、交付責任及交付點等。截至二零二二年十二月三十一日止,售氣協議條款維持一致。分部表現年內,喀什項目之本業務及新疆克拉瑪依天然氣分銷業務貢獻收益約323,028,000港元(二零二一年:約353,588,000港元),而分部除所得稅前溢利約為118,413,000港元(二零二一年:約222,969,000港元)。According to the Petroleum Contract,the exploration period covers 6 years.The managements hav
62、e devoted much of its resources during the period in exploration and research studies.On 6 December 2017,China Era and CNPC entered into a supplemental and amendment agreement to the Petroleum Contract(the“Supplemental Agreement”)extending the First Phase exploration period to 5 December 2017 and ag
63、reeing on the aggregation of the costs incurred by CNPC between 1 June 2009 and 5 December 2017 with the pre-contract costs.The costs incurred between 1 June 2009 and 31 December 2015 was in the amount of RMB651,653,000(mainly including three completed wells,reconstruction of natural gas processing
64、plant and the operating costs incurred during the period).In 2018,the cost incurred by CNPC between 1 January 2016 and 31 December 2017 in the amount of approximately RMB94,042,000 was confirmed.On 20 June 2019,China Era and CNPC entered into a second supplemental agreement to the Petroleum Contract
65、(the“2nd Supplemental Agreement”),which agreed the amount of profit sharing between 2009 and 2017.The filing of the Overall Development Program(“ODP”)was completed on 8 July 2019,and the development period of the Kashi Project commenced with effect from 9 July 2019.Following to the operation of the
66、new gas processing facilities on 1 July 2020,the Joint Management Committee of North Kashi Block Cooperations Project resolved that the commercial production stage commenced with effect from 1 October 2020.During the year ended 31 December 2022,the gas processing facilities were on the right track a
67、nd no further documents were entered.The Status of Gas Sales AgreementsAs disclosed in the Companys announcement dated 28 April 2020,the Gas Sales Agreements(“GSA”)was signed on 27 April 2020.The terms of the GSA included the quantity of volume commitments,gas quality,price terms,delivery obligation
68、s and delivery point,etc.During the year ended 31 December 2022,the terms of the GSA remained the same.Segment PerformanceDuring the year,this operation of Kashi Project together with the natural gas distribution operation in Karamay,Xinjiang,contributes revenue of approximately HK$323,028,000(2021:
69、approximately HK$353,588,000)and the segment profit before income tax was approximately HK$118,413,000(2021:approximately HK$222,969,000).10China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析天然氣勘探、生產及分銷分部之經營業績,以及勘探及評估資產收購及勘探活動產生之
70、成本載列如下:(a)天然氣勘探、生產及分銷分部之經營業績(b)勘探及評估資產收購及勘探活動產生之成本The results of operations in exploration,production and distribution of natural gas segment and costs incurred for exploration and evaluation assets acquisition and exploration activities are shown as below:(a)Results of operations in exploration,pro
71、duction,and distribution of natural gas segment20222021二零二二年二零二一年HK$000HK$000千港元千港元Revenue收益323,028353,588Direct cost直接成本(49,133)(47,683)Other income其他收入7,6008,024Reversal of impairment of property,plant and equipment物業、廠房及設備減值撥回2,68620,315Reversal of impairment of intangible assets 無形資產減值撥回10,34078
72、,164Selling and distribution expenses銷售及分銷開支(29,823)(34,794)Operating expenses經營開支(29,247)(32,371)Depreciation折舊(46,434)(56,044)Amortisation of intangible assets無形資產攤銷(26,513)(29,448)Finance cost融資成本(44,091)(36,782)Results of operations before income tax除所得稅前經營業績118,413222,969 (b)Costs incurred for
73、exploration and evaluation assets acquisitions and exploration activities20222021二零二二年二零二一年HK$000HK$000千港元千港元Exploration cost勘探成本40,881 11Annual Report 年報2022CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析Natural gas business analysisOur Groups principal activities are explorati
74、on,development production and sales of oil natural gas,until the date of issue of this report,our Group currently has an oil natural gas exploration,development and production project,Kashi Project and a project mainly engaged in a business of natural gas pipeline transportation and sales which is s
75、ituated in Xinjiang region of the PRC.The Companys indirectly wholly-owned subsidiary,China Era Energy Power Investment(Hong Kong)Limited(“China Era”)entered into a petroleum contract(“Petroleum Contract”)with CNPC for the exploration,development and production of oil and/or natural gas within the s
76、pecified site located in North Kashi Block,Tarim Basin,Xinjiang,PRC(“Kashi Project”).Since 19 August 2016,the Company owns 51%subsidiary of Karamay Fuhai Petroleum Chemical Engineering Co.,Limited*.This subsidiary owns 51%interest of 克拉瑪依偉潤燃氣有限公司.Such companys principal activities are mainly operati
77、ons of natural gas pipeline transportation and sales in the neighbour region of Karamay City,Xinjiang,PRC(“Karamay Project”).Analysis of business performance for the year ended 31 December 2022Kashi ProjectFor the year ended31 December 2022For the year ended31 December 2021Increase/(decrease)截至二零二二年
78、十二月三十一日止截至二零二一年十二月三十一日止增(減)HK$000HK$000HK$000%千港元千港元千港元百分比Revenue收益308,267339,920(31,653)(9.3%)Direct cost直接成本(39,942)(39,921)(21)0.1%Other income其他收入7,5657,739(174)(2.2%)Reversal of impairment of property,plant and equipment物業,廠房及設備減值撥回2,68620,315(17,629)(86.8%)Reversal of impairment of intangible
79、assets 無形資產減值撥回10,34078,164(67,824)(86.8%)Selling and distribution expenses銷售及分銷開支(29,823)(34,794)4,971(14.3%)Operating expenses經營開支(26,529)(30,298)3,769(12.4%)Depreciation折舊(43,139)(53,201)10,062(18.9%)Amortisation of intangible assets無形資產攤銷(26,513)(29,448)2,935(10.0%)Finance cost融資成本(44,091)(36,78
80、2)(7,309)19.9%Results of operations before income tax除所得稅前經營業績118,821221,694(102,873)(46.4%)*English name is for identification only天然氣業務分析本集團主要業務為勘探、開發、生產及銷售石油天然氣,截至本年報發行日期,本集團現行擁有一個石油天然氣勘探、開發及生產項目喀什項目和一個以天然氣管輸送和銷售為主營業務的克拉瑪伊項目,均位於中國新疆境內。本公司之間接全資附屬公司中國年代能源投資(香港)有限公司(中國年代)與中國石油集團訂立一份石油合約(石油合約),於中國新疆塔
81、里木盆地喀什北區塊之指定地點勘探、開發及生產石油及或天然氣(喀什項目)。從二零一六年八月十九日開始,本公司擁有克拉瑪依富海石油化工有限公司51%之權益,該附屬公司擁有克拉瑪依偉潤燃氣有限公司51%之權益,公司主要業務是在中國新疆克拉瑪伊市鄰近地區(克拉瑪伊項目)營運天然氣管道輸送和銷售。截至二零二二年十二月三十一日止年度業務表現分析喀什項目12China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析收益下降二
82、零二二年收益按年減少約31,653,000港元或9.3%至約308,267,000港元,主要原因是二零二二年內喀什項目受二零一九年新型冠狀病毒肺炎疫情影響包括長時間工廠停產及辦公室停工情況導致需求量大幅下跌。加上供應天然氣給本地客戶的價格受國家政策規定在本年度不能跟國際天然氣價格同步上調。二零二二年比去年同期需求量下調而價格不能向上調,所以導致二零二二年收益按年向下調。物業,廠房及設備減值撥回及無形資產減值撥回下降物業、廠房及設備的減值撥回按年大幅減少約17,629,000港元及無形資產減值撥回也大幅減少約67,824,000港元。這是由於喀什項目截至二零二二年十二月三十一日止的現金產生單位(
83、CGU)的可收回金額與二零二二年CGU的賬面金額之間的差異比二零二一年的差異在業務利潤減少分析情況下收窄。銷售及分銷開支減少二 零 二 二 年 銷 售 及 分 銷 開 支 按 年 減 少 約4,971,000港元或14.3%至29,823,000港元,主要是由於二零二二年受疫情影響下天然氣管輸需求量減少。經營開支減少而直接成本持平二零二二年經營開支按年減少約3,769,000港元或12.4%至26,529,000港元,主要是由於年內業務經營受疫情下經營活動有所放緩,辦公室也暫停一段時間,唯天然氣供應,處理及貯存工作沒有完全暫停,所以二零二二年直接成本跟去年同期相約。Decrease in re
84、venueRevenue in 2022 decreased by approximately HK$31,653,000 or 9.3%year-on-year to approximately HK$308,267,000.This was mainly due to during 2022,the Kashi Project suffered from effects of COVID-19 including long time suspension of factory production and office working which pulled down the deman
85、d significantly.In addition,the national policy on the pricing of natural gas supply to the local customers was restricted and could not follow the rising pattern of the international natural gas pricing.Demand in 2022 was less than the same period last year whereas the pricing could not be adjusted
86、 upwards,so the revenue in 2022 decreased year-on-year.Decrease in reversal of impairment of property,plant and equipmentReversal of impairment of property,plant and equipment decreased significantly by approximately HK$17,629,000 year-on-year and reversal of impairment of intangible assets also dec
87、reased by approximately HK$67,824,000.This was mainly due to the difference between the recoverable amount of the cash generating unit(“CGU”)of Kashi Project for the year ended 31 December 2022 and the carrying amount of the CGU in 2022 was narrower than the difference in 2021 under the situation of
88、 poorer business results.Decrease in selling and distribution expensesSelling and distribution expenses in 2022 decreased by approximately HK$4,971,000 or 14.3%year-on-year to approximately HK$29,823,000.This was mainly due to the effect of epidemic in 2022 on decreasing demand of natural gas.Decrea
89、se in operating expenses and direct cost remained similarOperating expenses in 2022 decreased by approximately HK$3,769,000 or 12.4%year-on-year to approximately HK$26,529,000.This was mainly due to during the year the business operations suffered from the epidemic to slow down the operating activit
90、ies,the office was suspended for a while,only the natural gas supply,processing and reservation works did not completely suspense,so direct cost in 2022 remained similar when compared with the same period last year.13Annual Report 年報2022CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層
91、討論及分析Increase in finance costFinance cost in 2022 increased by approximately HK$7,309,000 or 19.9%to approximately HK$44,091,000.This was mainly due to during 2022 the Kashi Project needed more debt financing to maintain the operations and thus increase the yearly average balance of other borrowings
92、 year-on-year.Decrease in operating profit before income taxOperating profit before income tax in 2022 decreased by approximately HK$102,873,000 or 46.4%year-on-year to approximately HK$118,821,000.This was mainly due to during the year the natural gas supply was suffered from COVID-19,the national
93、policy on restriction of rising price of natural gas,decrease in reversal of impairment of assets and rising cost of debt financing.Karamay ProjectFor the year ended31 December 2022For the year ended 31 December 2021Increase/(decrease)截至二零二二年十二月三十一日止截至二零二一年十二月三十一日止增(減)HK$000HK$000HK$000%千港元千港元千港元百分比
94、Revenue收益14,76113,6681,0938.0%Direct cost直接成本(9,191)(7,762)(1,429)18.4%Other income其他收入35285(250)(87.7%)Operating expenses經營開支(2,718)(2,073)(645)31.1%Depreciation折舊(3,295)(2,843)(452)15.9%Results of operations before income tax 除所得稅前經營業績(408)1,275(1,683)(132.0%)融資成本增加二零二二年融資成本按年增加約7,309,000港元或19.9%至
95、約44,091,000港元,主要是由於二零二二年內喀什項目需要較多債務融資來維持經營,導致年內其他借貸平均餘額按年增加。除所得稅前經營盈利減少二零二二年所得稅前經營盈利按年減少約102,873,000港元或46.4%至約118,821,000港元,主要是由於年內受到二零一九年新型冠狀病毒肺炎疫情影響天然氣需求量,國家政策限制天然氣價格上調,資產減值回撥大幅下跌及債務融資成本增加??死斠另椖?4China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and An
96、alysis行政總裁報告與管理層討論及分析Increase in revenueWhen compared with Kashi Project,Karamay Projects revenue was less affected by the COVID-19.Revenue in 2022 increased by approximately HK$1,093,000 or 8.0%year-on-year to approximately HK$14,761,000.Karamay Project was mainly operating on the business of pipel
97、ine supply the natural gas and less concerned with business of drilling,exploration and development of natural gas.Increase in direct costDirect cost in 2022 increased by approximately HK$1,429,000 or 18.4%year-on-year to approximately HK$9,191,000.This was mainly due to rising price of oil products
98、 pushed up the pricing of infrastructure of natural gas supply and the related direct production cost.In addition,the direct labour cost increased during the year.Increase in operating costOperating cost in 2022 increased by approximately HK$645,000 or 31.1%year-on-year to approximately HK$2,718,000
99、.This was mainly due to more operating activities including increases in office expenses and rental cost of transportation equipment during the year.Decrease in results of operations before income taxAlthough Karamay Project revenue in 2022 increased year-on-year,rising cost of materials and direct
100、labour cost pushed up the direct cost in 2022 when compared with the last year.In addition,operating cost increased when compared with last year under more operating activities.The results of operations turned from the operating profit before income tax of approximately HK$1,275,000 in 2021 to the o
101、perating loss before income tax of approximately HK$408,000 in 2022.收益增長相比喀什項目,克拉瑪伊項目收益受二零一九年新型冠狀病毒肺炎疫情影響較低,二零二二年收益按年增加約1,093,000港元或8.0%至約14,761,000港元,克拉瑪伊項目主要是以管道設施供應天然氣業務為主而較少涉及天然氣鑽探、勘探及開發業務。直接成本增加二零二二年直接成本按年增加約1,429,000港元或18.4%至9,191,000港元,主要是由於年內受到石油產品價格增加導致供應天然氣基建材料及有關直接生產成本上漲,加上年內直接工人工資也有所上調。經
102、營開支增加二零二二年經營開支按年增加約645,000港元或31.1%至約2,718,000港元,主要是由於年內經營業務活動有所增加包括辦公室及運輸工具租賃成本也有所增加。除所得稅前業務表現下跌雖然二零二二年克拉瑪伊項目收益按年有增加,但是由於材料價格及工人工資上調導致二零二二年直接成本比往年增加,加上在經營業務活動增加的情況下經營開支比往年也有所增加,業務表現從二零二一年除所得稅前盈利約1,275,000港元下跌至二零二二年除所得稅前虧損約408,000港元。15Annual Report 年報2022CEOs Statement and Management Discussion and A
103、nalysis行政總裁報告與管理層討論及分析銷售食品及飲料業務於二零二二年及二零二一年,本集團並無自銷售食品及飲料業務分部錄得任何收益。除稅前分部虧損約為509,000港元(二零二一年:約1,142,000港元)。本年度內並無錄得收益,主要原因為本集團擬減少對銷售食品及飲料的依賴。本集團將繼續觀察經濟環境,並於必要時檢討未來的資源分配。放債業務於二零二二年及二零二一年,本集團透過其間接全資附屬公司中能財務有限公司所營運的放債業務並無產生任何收益,該公司為根據香港法例第163章 放債人條例 註冊之持牌放債人。除稅前分部虧損為約168,000港元(二零二一年:約143,000港元)。本集團繼續採納
104、嚴格信貸政策以減輕放債業務產生的信貸風險。財務回顧流動資金、財務資源及資本架構於二零二二年十二月三十一日,本集團未償還有抵押其他借貸約為486,080,000港元(二零二一年:約453,750,000港元)。本集團之現金及等同現金約為131,296,000港元(二零二一年:約167,280,000港元)。本集團之流動比率(流動資產比流動負債)約為35.4%(二零二一年:40.5%)。本集團總負債與總資產之比率約為32.6%(二零二一年:37.6%)。於二零二二年十二月三十一日,二零四一年 到 期 之 可 換 股 票 據 之 未 償 還 本 金 額 為679,670,000港元。該可換股票據為不
105、計息,但附有權利可將本金額兌換為本公司普通股。兌換價為每股0.168港元(可予調整),而倘可換股票據附帶之兌換權獲悉數行使,可配發及發行最多4,045,654,762股股份。截止二零二二年十二月三十一日止並無可換股票據獲兌換為本公司普通股。Sales of Food and Beverages BusinessThe Group did not record any revenue from the sales of food and beverages business segment in 2022 and 2021.The segment loss before tax was appr
106、oximately HK$509,000(2021:approximately HK$1,142,000).No revenue was recorded during the year,mainly due to the Groups intention to reduce reliance on sales of food and beverage.We will continue to keep track of the economic environment and review the future allocation of resource as and when requir
107、ed.Money Lending BusinessThe Group did not generate any revenue in 2022 and 2021 from the money lending business operated by its indirect wholly owned subsidiary,Zhong Neng Finance Ltd.,a licensed money lender under the Money Lenders Ordinance(Cap.163,Laws of Hong Kong).The segment loss before tax w
108、as approximately HK$168,000(2021:approximately HK$143,000).The Group continued to adopt a stringent credit policy to mitigate the credit risk arising from the money lending business.Financial ReviewLiquidity,Financial Resources and Capital StructureAs at 31 December 2022,the Group has outstanding se
109、cured other borrowings of approximately HK$486,080,000(2021:approximately HK$453,750,000).The cash and cash equivalents of the Group were approximately HK$131,296,000(2021:approximately HK$167,280,000).The Groups current ratio(current assets to current liabilities)was approximately 35.4%(2021:40.5%)
110、.The ratio of total liabilities to total assets of the Group was approximately 32.6%(2021:37.6%).As at 31 December 2022,the convertible notes due in 2041 has an outstanding principal amount of HK$679,670,000.These convertible notes do not carry any interest,but carry the right to convert the princip
111、al amount into ordinary shares of the Company.The conversion price is HK$0.168 per share(subject to adjustments)and a maximum number of 4,045,654,762 shares may be allotted and issued upon exercise of the conversion rights attached to the convertible notes in full.During the year ended 31 December 2
112、022,no convertible note was converted to ordinary shares of the Company.16China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析資產抵押於二零二二年十二月三十一日,並無應收賬款已抵押為其他借款之擔保(二零二一年:無)。此外,於二零二二年十二月三十一日,依據產品分成協議及銷售協議享有的對天然氣分成金額及銷售收益的權利抵押作其他借款之擔保
113、(二零二一年:與二零二二年十二月三十一日抵押相同)。外匯風險本集團的主要營運地區為香港和中國,其面對的匯兌風險主要來自港元及人民幣匯率的波動。匯率波幅及市場動向一向深受本集團關注。本集團的一貫政策是讓經營實體以其相關地區貨幣經營業務,盡量降低貨幣風險。在檢討當前承受的風險水平後,本集團年內並無為降低匯兌風險而訂立任何衍生工具合約。然而,管理層將密切留意外幣風險,必要時會考慮對沖重大外幣風險。資本承擔於二零二二年十二月三十一日本集團就天然氣勘探、生產和分銷分部的資本開支以及 對 一 間 附 屬 公 司 之 注 資 分 別 有 資 本 承擔約35,477,000港元(其中約4,302,000港元由
114、中國石油集團承擔)(二零二一年:約114,575,000港元,其中約517,000港元由中國石油集團承擔)及約117,600,000港元(二零二一年:約133,100,000港元)?;蛉回搨抖愣昙岸愣荒晔氯蝗?,本集團並無任何重大或然負債。Charge of AssetsAccount receivables in the Nil amount were pledged as security for other borrowings as at 31 December 2022(2021:Nil).In addition,the rights of natural gas
115、sharing amount and sales revenue under the product sharing agreement and the sales agreement were pledged as security for other borrowings as at 31 December 2022(2021:same pledge as at 31 December 2022).Exchange ExposureThe Group mainly operates in Hong Kong and the PRC and the exposure in exchange
116、rate risks mainly arises from fluctuations in the HK dollar and Renminbi exchange rates.Exchange rate fluctuations and market trends have always been the concern of the Group.The policy of the Group for its operating entities operates in their corresponding local currencies to minimise currency risk
117、s.The Group,after reviewing its exposure for the time being,did not enter into any derivative contracts aimed at minimising exchange rate risks during the year.However,management will monitor foreign currency exposure and will consider hedging significant foreign currency exposure if necessary.Capit
118、al CommitmentsThe Group had capital commitments of approximately HK$35,477,000(of which approximately HK$4,302,000 would be borne by CNPC)(2021:approximately HK$114,575,000 of which approximately HK$517,000 would be borne by CNPC)and approximately HK$117,600,000(2021:approximately HK$133,100,000)as
119、at 31 December 2022 in respect of capital expenditure of exploration,production and distribution of natural gas segment and capital contributions in a subsidiary respectively.Contingent LiabilitiesThe Group had no material contingent liabilities as at 31 December 2022 and 2021.17Annual Report 年報2022
120、CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析僱員及薪酬政策於二零二二年十二月三十一日,集團聘用41名(二零二一年:43名)全職及兼職員工。截至二零二二年十二月三十一日止年度的僱員成本(包括董事酬金)合共約20,696,000港元(二零二一年:約20,276,000港元)。為提升僱員士氣及生產力,僱員按其表現、經驗及當時行業慣例獲支付薪酬。本公司每年審視管理人員及部門主管的補償政策及方案。除基本薪金外,僱員亦可能按內部表現評核獲發表現相關薪金。本集團亦有投資於管理人員及其他僱員持續教育及培訓計劃,以期提升
121、其技巧及知識。該等培訓包括本集團管理層籌辦的內部課程,以及由專業訓練人員提供的外部課程,範圍從天然氣田工人技術培訓到管理人員的財務及行政管理培訓。持續經營基準於二零二二年十二月三十一日,本集團流動負債較其流動資產多出351,411,000港元。該等狀況反映存在重大不明朗因素,可能對本集團能否持續營運構成重大疑問,因此,本集團或不能於日常業務過程中變現其資產及解除其負債。我們的審計師意見包括持續經營的強調事項,並無保留。本集團於二零二二年十二月三十一日之流動負債主要源於應付物業、廠房及設備勘 探 及 評 估 費 用,金 額 為 約142,966,000港 元(二 零 二 一 年 十 二 月 三
122、十 一 日 止:約 399,660,000)及 其 他 借 貸,金 額 為 約305,760,000港元(二零二一年十二月三十一日:約79,860,000港元)。本公司董事認為本集團將能成功說服該等承建商不堅持要求償付有關款項及跟國內債權人商討延長借貸期。然而,無法保證該等承建商及債權人將不會要求還款。Employee and Remuneration PoliciesAs at 31 December 2022,the Group employed 41 full-time and part-time staff members(2021:43).Staff costs during the
123、 year ended 31 December 2022,including directors emoluments,totalled approximately HK$20,696,000(2021:approximately HK$20,276,000).In order to enhance the morale and productivity of employees,employees are remunerated based on their performance,experience and prevailing industry practices.Compensati
124、on policies and packages of management staff and functional heads are being reviewed on a yearly basis.In addition to basic salary,performance related salary may also be awarded to employees based on internal performance evaluation.The Group also invests in continuing education and training programm
125、es for management staff and other employees with a view to upgrade their skills and knowledge.These training courses comprise internal courses run by the management of the Group and external courses provided by professional trainers and range from technical and safety training for the natural gas fi
126、eld workers to financial and administrative trainings for management staff.Going Concern BasisAs at 31 December 2022,the Groups current liabilities exceeded its current assets by approximately HK$351,411,000.This condition indicates the existence of a material uncertainty that may cast significant d
127、oubt on the Groups ability to continue as a going concern and therefore,the Group may not be able to realise its assets and discharge its liabilities in the normal course of business.Our auditors opinion includes an emphasis of matter on going concern,without qualification.The Groups current liabili
128、ties as at 31 December 2022 are mainly attributable to property,plant and equipment/exploration and evaluation cost payables amounting to approximately HK$142,966,000(31 December 2021:approximately HK$399,660,000)and other borrowings in the amount of approximately HK$305,760,000(31 December 2021:app
129、roximately HK$79,860,000).The directors of the Company are of the view that the Group will be able to successfully persuade these contractors not to insist on demanding repayment and negotiate with the creditor in the PRC to extend the borrowing period.However,there is no certainty that the contract
130、ors and the creditor will not demand repayment.18China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析鑒於流動負債淨額之狀況,董事根據下列若干相關假設,對本集團由報告期末起計不少於十二個月期間的現金流量預測進行詳細審閱,包括:(i)英國沃邦為單一最大主要股東表示願意提供財務支持若公司不能夠履行所有義務;(ii)本集團能成功說服該等承建商不堅持要求償付尚欠建築
131、費用及跟國內債權人商討延長借貸期;及(iii)本集團能透過銀行借貸或其他方式籌集足夠資金。經考慮上述假設,本公司董事認為本集團從二零二二年十二月三十一日起十二個月內將有足夠營運資金,履行其到期財務責任。董事將繼續跟銀行及其他融資提供者,金融機構及潛在有興趣的投資者進行商談以期通過權益或債務性融資方式獲得新融資,以改善本公司的財務狀況及或流動資金,目標是移除持續經營的強調事項。審核委員會之意見於核數過程中,審核委員會與管理層已進行討論,期間管理層已呈列財務摘要及傳達核數師所提出之關鍵審核事項。經考慮關鍵審核事項之情況及管理層呈列之資料後,審核委員會同意管理層對財務報表之持續經營基準之判斷。In
132、view of the net current liabilities position,the Directors have carried out a detailed review of the cash flow forecast of the Group covering a period of not less than twelve months from the end of the reporting period based on certain underlying assumptions including(i)U.K.Prolific,a single largest
133、 substantial shareholder expressed willingness to provide financial support in case the Company is unable to meet all the obligations;(ii)the Group being able to successfully persuade these contractors not to insist on demanding repayment of the construction cost payables and negotiate with the cred
134、itor in the PRC to extend the borrowing period;and(iii)the Group being able to raise adequate funding through bank borrowings or otherwise.Taking into account the above assumptions,the directors of the Company consider that the Group will have sufficient working capital to meet its financial obligat
135、ions as and when they fall due within the twelve months from 31 December 2022.The Directors will continue to negotiate with banks and other financiers,financial institutions and potentially interested investors with the view to obtaining new funding whether by way of equity or debt financing to impr
136、ove the Companys financial position and/or liquidity,with the objective of removing the emphasis of matter on going concern.The Audit Committees viewDuring the audit process,the audit committee discussed with the management during which the management presented the financial highlights and conveyed
137、the key audit matters expressed by the auditors.After considering the circumstances surrounding the key audit matters and the managements presentation,the audit committee concurred with the managements judgments regarding the going concern basis of the financial statements.19Annual Report 年報2022CEOs
138、 Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析展望天然氣勘探、生產及分銷喀什項目的詳情和主要里程碑已於本公司日期為二零一零年十二月三日的通函中披露。概括來說,石油合約涵蓋最多六年的勘探期(已根據補充協議經中國石油集團延長),以及開發期和生產期。開發期由總體開發方案完成備案當日後的日期開始,直至總體開發方案中所規定須於開發期內完成的開發工程的完工當日結束。開發期結束亦標誌著該項目商業生產和生產期的開始,油田的生產期為十五年,氣田則為二十年,兩者皆可由政府批準延長。誠如本公司日期為二零一九年七月二十五日的公告所披露,
139、喀什項目的總體開發方案已於二零一九年七月八日完成備案,而開發期自二零一九年七月九日起開始生效。誠如本公司日期為二零二零年四月二十八日的公告所披露,售氣協議於二零二零年四月二十七日已簽署。隨著新的產能建設於二零二零年七月一日全面運作,喀什北區塊合作項目聯合管理委員會決議於二零二零年十月一日起進入生商業生產期。誠如本公司日期為二零二一年九月三十日的公告所披露,於二零二一年下半年,阿克莫木氣田再有生產井投產和建設,包括:(1)新井WD-1投產,該井原設計為勘探井,由於產出工業氣流而轉為生產井;(2)新的生產井AK1H8已經完鑽,該井是水平井,正在完井過程中,預計於二零二二年首季或之前投產;及(3)新
140、的生產井AK41已經開鑽,該井是垂直井,預計於二零二二年首季或之前完井和投產。PROSPECTSExploration,Production and Distribution of Natural GasThe project details and key milestones for the Kashi Project were disclosed in the Companys circular dated 3 December 2010.In essence,the Petroleum Contract covers an exploration period of up to six
141、 years(which was already extended by CNPC pursuant to the Supplemental Contract),a development period and a production period.The development period commences on the date after the date of filing completion of the ODP and ends on the date of the completion of the development operations required by t
142、he ODP to be completed during the development period.The end of the development period also signifies the commencement of the commercial production of the project and hence the production period,which runs for fifteen years for an oil field and twenty years for a gas field(subject to extension with
143、the approval of the government).As disclosed in the Companys announcement dated 25 July 2019,the filing of the ODP of Kashi Project was completed on 8 July 2019 and the development period commenced with effect from 9 July 2019.As disclosed in the Companys announcement dated 28 April 2020,the GSA was
144、 signed on 27 April 2020.Following to the operation of the new gas processing facilities on 1 July 2020,the Joint Management Committee of North Kashi Block Cooperations Project resolved that the commercial production stage commenced with effect from 1 October 2020.As disclosed in the Companys announ
145、cement dated 30 September 2021,in the second half of 2021,further new production wells commenced operation or construction at the Akemomu Gas Field,including:(1)the commencement of operation of a new well,WD-1,which was originally designed as an exploratory well and was turned into a production well
146、 due to its production of commercial gas flow;(2)the completion of drilling of a new production well,AK1-H8,which is a horizontal well,currently in the process of well completion,and is expected to be put into operation in or before the first quarter of 2022;and(3)the commencement of drilling of a n
147、ew production well,AK41,which is a vertical well,and is expected to proceed to well completion stage and put into operation in or before the first quarter of 2022.20China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司CEOs Statement and Management Discussion and Analysis行政總裁報告與管理層討論及分析本公司管理層將繼續與潛在貸
148、款方及投資者跟進,為該項目的進一步發展尋求額外債務及或股本融資。本公司將於喀什項目取得重大進展時另行發出公告。銷售食品及飲料業務管理層已採取審慎態度管理食品及飲料分部的營運。本集團會不時評估該分部的價值及業績,繼續觀察經濟環境並於必要時檢討未來的資源分配。放債業務管理層將繼續尋覓高質素借方,以減少拖欠還款的風險。鑒於本集團目前的財務狀況,管理層已就放債業務採取審慎態度。致謝展望未來,本集團將繼續施行能促進可持續發展業務機會之現有策略,務求提升股東之回報。最後,本人謹此代表董事會,對熱誠投入為本集團服務之出色員工和第三方專業人仕及股東、客戶、承建商、銀行、債權人及投資者之不斷支持致以衷心感謝。趙
149、國強行政總裁兼執行董事香港,二零二三年三月二十四日The Companys management will continue to follow up with potential lenders and investors with the view to secure additional debt and/or equity funding to finance the further development of the project.Further announcement(s)will be made by the Company as and when there is any
150、 significant progress of the Kashi Project.Sales of Food and Beverages BusinessThe management has taken a cautious approach to manage the operations of the food and beverages segment.The Group will assess the value and performance of this segment from time to time,and continue to keep track of the e
151、conomic environment and review the future allocation of resources as and when required.Money Lending BusinessThe management will continue to look for high quality borrowers in order to minimise the risk of default.The management has taken a cautious approach in money lending business in view of the
152、Groups current financial position.APPRECIATIONLooking forward,we will continue our existing strategy of fostering opportunity for sustainable growth with the aim of enhancing return for our shareholders.Finally,on behalf of the Board,I would like to take this opportunity to express my sincere gratit
153、ude to our team of devoted staff and the third party professionals for their outstanding services and to our shareholders,customers,contractors,bankers,creditors and investors for your continued support.Zhao GuoqiangChief Executive Officer&Executive DirectorHong Kong,24 March 202321Annual Report 年報2
154、022Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高級管理人員之履歷執行董事趙國強先生(趙先生),現年65歲,於二零零九年十二月加入本公司出任執行董事,並於二零零九年十二月二十九日獲選任為行政總裁。彼畢業於曲阜師範大學物理專業,在石油開採及勘探行業有近35年的工作經驗。彼曾在中國石化勝利油田公司(勝利油田)擔任高級工程師,並榮獲中國石化勝利油田技術拔尖人才稱號。於二零一五年六月二十九日,趙先生獲委任為顧博士之替任董事。非執行董事顧全榮博士(顧博士),58歲,於二零一四年九月加入本公司出任非執行董事。彼先後於一九八七年及一九
155、九六年取得南京大學有機化學專業學士學位及博士後學位,並於一九九三年獲中國礦業大學(北京)頒授礦物加工博士學位。彼為化學、能源、生物柴油及油氣專家。自一九九六年至今,彼先後出任南京大學副教授、教授及科研處副院長,並為美國韋恩州立大學及加拿大里賈納大學客席學者以及加拿大阿爾伯塔大學高級研究員。彼曾於大慶油田、勝利油田及大港油田等中國領先油田工作,歷任北美多家能源公司之首席科學家。獨立非執行董事張振明先生(張先生),77歲,於中國能源行業擁有豐富經驗,曾任中國石油集團經濟技術研究中心副主任及國家發展和改革委員會中國信息協會能源分會會長。張先生於二零一零年六月九日至二零一四年十一月二十七日期間擔任本公
156、司執行董事。Executive DirectorsMr.Zhao Guoqiang(“Mr.Zhao”),aged 65,joined the Company as an executive director in December 2009 and was elected as the chief executive officer on 29 December 2009.He graduated from his study for Physics at Qufu Normal University.He has nearly 35 years of working experience
157、in exploration and exploitation of petroleum industry.He acted as senior engineer in Sinopec Shengli Oilfield Company(the“Shengli Oilfield”)and was awarded the Top-notch talent from China Petroleum&Chemical Shengli Oilfield.Mr.Zhao was appointed as an alternative director to Dr.Gu on 29 June 2015.No
158、n-Executive DirectorsDr.Gu Quan Rong(“Dr.Gu”),aged 58,joined the Company as a non-executive director in September 2014.He obtained a bachelor degree and a post-doctoral degree in Organic Chemistry from Nanjing University in 1987 and 1996,respectively,and a doctorate degree in mineral processing from
159、 China University of Mining&Technology,Beijing in 1993.He is an expert in chemistry,energy,biodiesel and oil and gas.Between 1996 and now,he held the positions of Associate Professor,Professor and Vice Dean for Scientific Research in Nanjing University,and had been a Visiting Scholar in Wayne State
160、University,United States and University of Regina,Canada and a Senior Research Fellow in University of Alberta,Canada.He had worked with leading oilfields in China such as Daqing Oilfield,Shengli Oilfield and Dagang Oilfield,and been the Chief Scientist of energy companies in North America.Independe
161、nt Non-executive DirectorsMr.Zhang Zhenming(“Mr.Zhang”),aged 77,is experienced in the energy industry in China and has served as the Deputy Director of Economics and Technology Research Institute of China National Petroleum Corporation,and the Chairman of the Energy Commission of the China Informati
162、on Industry Association of the National Development and Reform Commission.Mr.Zhang was an executive Director of the Company between 9 June 2010 and 27 November 2014.22China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Biographical Details of Directors and Senior Management董事及高級管理人員之履歷鄭振鷹先生(鄭先生),5
163、4歲,於二零一六年一月加入本公司出任獨立非執行董事。彼為香港會計師公會會員及澳洲註冊執業會計師公會會員。彼持有澳洲蒙納許大學商業法碩士學位及澳洲科廷大學商務會計學士學位。彼於金融及會計方面擁有豐富經驗,曾於香港、新加坡及美國多間私人及公眾上市公司出任財務總監。李文泰先生(李先生),46歲,於二零一六年一月加入本公司出任獨立非執行董事。彼於二零零零年畢業於香港嶺南大學並取得工商管理學士學位,及於二零一零年取得香港理工大學工商管理(金融服務)碩士學位。彼為香港會計師公會資深會員及英國特許公認會計師公會資深會員。彼於會計及審計方面擁有接近20年專業經驗。彼於二零零零年至二零零六年間在多間審計事務所任
164、職,並於二零零六年至二零一六年在香港多間上市公司出任首席財務官、財務總監及公司秘書。彼為進昇集團控股有限公司(股份代號:1581)、日照港裕廊股份有限公司(股份代號:6117)及運鴻硅鑫集團控股有限公司(股份代號:8349)的獨立非執行董事,該等公司均於聯交所上市。自二零二一年六月及八月起彼分別獲委任為國科控股有限公司(前稱永勤集團(控股)有限公司(一間於聯交所GEM上市之公司,股份代號:8275)之財務總監及公司秘書。彼亦為香港法例第571章證券及期貨條例所界定第1類及第6類受規管活動的負責人員。Mr.Cheng Chun Ying(“Mr.Cheng”),aged 54,joined th
165、e Company as an independent non-executive director in January 2016.He is an associate member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and an associate member of the Certified Practicing Accountants Australia.He holds a masters degree in business law from Monash University,Australia
166、 and a bachelors degree in commerce accounting from The Curtin University of Technology,Australia.He has extensive experience in finance and accounting,and has worked as financial controller in various private and public listed companies in Hong Kong,Singapore and the United States.Mr.Lee Man Tai(“M
167、r.Lee”),aged 46,joined the Company as an independent non-executive director in January 2016.He graduated from Lingnan University,Hong Kong in 2000 with a bachelors degree in business administration and obtained a masters degree in business administration in financial services from The Hong Kong Poly
168、technic University in 2010.He is a fellow member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants and a fellow member of the Association of Chartered Certified Accountants in the United Kingdom.He has approximately 20 years of professional experience in accounting and auditing.He worked in
169、 audit firms between 2000 and 2006,and has occupied the positions of chief financial officer,financial controller and company secretary of several listed companies in Hong Kong between 2006 and 2016.He is an independent non-executive director of Progressive Path Group Holdings Limited(stock code:158
170、1),Rizhao Port Jurong Co.,Ltd.(stock code:6117)and Yunhong Guixin Group Holdings Limited(stock code:8349),which are listed on the Stock Exchange.He was appointed as the chief financial officer and company secretary of State Innovation Holdings Limited(formerly known as Beaver Group(Holdings)Company
171、Limited,a company listed on GEM of the Stock Exchange(stock code:8275)since June 2021 and August 2021,respectively.He is also a responsible officer for type 1 and 6 regulated activities under the Securities and Futures Ordinance(Chapter 571 of the Laws of Hong Kong).23Annual Report 年報2022Biographica
172、l Details of Directors and Senior Management董事及高級管理人員之履歷蕭啟晉(前名蕭國義)先生(蕭先生)獲委任為本公司之公司秘書及授權代表,自二零二二年六月三十日起生效。蕭先生,54歲,於二零二一年十二月加入本公司,及為本公司之財務總監。蕭先生於審計、融資及會計方面擁有逾20年經驗,及為香港會計師公會、英國特許公認會計師公會及英格蘭及威爾士特許會計師公會資深會員。蕭先生畢業於香港城市大學,取得商業學學士學位,完成中國廣州中山大學嶺南(大學)學院的工商管理行政人員碩士課程,並取得愛爾蘭國立都柏立大學金融學理學碩士學位。Mr.Siu Kai Chun(wi
173、th former name Siu Kwok Yee)(“Mr.Siu”)was appointed as the Company Secretary and an Authorised Representative of the Company with effect from 30 June 2022.Mr.Siu,aged 54,joined the Company in December 2021 and is the chief financial officer of the Company.Mr.Siu has over 20 years of experience in au
174、diting,finance and accounting and is a fellow member of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants,the Association of Chartered Certified Accountants and the Institute of Chartered Accountants in England and Wales.Mr.Siu graduated from the City University of Hong Kong with a bachelors d
175、egree in business studies,completed the executive master of business administration programme at Lingnan(University)College,Sun Yat-sen University,Guangzhou,China and obtained the master of science degree in Finance from the University College Dublin,The National University of Ireland.24China Energy
176、 Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告概覽本公司致力維持良好之企業管治水平及程序。董事會確認良好企業管治守則之重要性及成效。我們相信提高企業管治不單有助本公司有效監督及控制其業務運作,亦可吸引國際機構投資者,為股東締造更大價值。1.企業管治常規聯交所已公佈上市規則附錄十四所載 企業管治守則及企業管治報告(企業管治守則)的守則條文及適用主板上市規則。於報告期內,本集團一直遵守全部企業管治守則及適用主板上市規則,惟下列各項除外:(a)根據企業管治守則之守則條文第A.2.1條(隨後重新排列
177、並編號為C.2.1),主席及行政總裁(行政總裁)之角色應予以區分並不應由同一人擔任,以及主席及行政總裁之職責應以書面清楚界定。年內,趙國強先生擔任本公司行政總裁。於報告期內,主席一職懸空,董事會有意物色合適的人選以填補空缺。(b)根據企業管治守則之守則條文第E.1.2條(隨後重新排列並編號為C.2.2),董事會主席應出席股東週年大會以於會上回答提問。於報告期內,主席一職懸空,惟其他董事及審核委員會成員已出席股東週年大會,以回答股東提問。OverviewThe Company is committed to maintain good corporate governance standard
178、and procedures.The Board recognizes the importance of and benefit from good corporate governance practices.We believe that improvement in corporate governance not only assists the Company in effective supervision and control on its business operation,but also attracts investment from international i
179、nstitutional investors,thereby creating and enhancing shareholder value.1.Corporate Governance PracticesThe Stock Exchange has promulgated the code provisions on Corporate Governance Code and Corporate Governance Report contained in Appendix 14 to the Listing Rules(the“CG Code”)and the applicable Ma
180、in Board Listing Rules.During the Reporting Period,the Group has complied with the CG Code with the applicable Main Board Listing Rules except for the following:(a)In relation to Code Provision A.2.1(subsequently rearranged and renumbered as C.2.1)of the CG Code,the roles of chairman and Chief Execu
181、tive Officer(the“CEO”)should be separate and should not be performed by the same individual and the division of responsibilities between the chairman and CEO should be clearly established and set out in writing.During the Reporting Period,Mr.Zhao Guoqiang is the CEO of the Company.During the year,th
182、e position of chairman is vacated and the Board intends to identify satisfiable candidate to fill the vacancy.(b)In relation to Code Provision E.1.2(subsequently rearranged and renumbered as F.2.2)of the CG Code,the chairman of the Board should attend the annual general meeting to answer questions r
183、aised up in the meeting.During the Reporting Period,the position of chairman is vacated,but other Directors and members of the audit committee were present at the meeting to answer questions from Shareholders.25Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告(c)根據企業管治守則之守則條文第A.4.1及A.4.2條(隨後重新排列
184、並編號為B.2.2),非執行董事須按指定任期委任,並須膺選連任,而全體董事須至少每三年輪值告退一次。在報告期,宗科濤先生於二零二二年六月十日退選獨立非執行董事而張振明先生於二零二二年七月四日獲委任為本公司獨立非執行董事。根據本公司章程細則第61(1)(c)條規定,獲委任填補臨時空缺的任何董事或額外獲委任加入董事會的董事任期將只至本公司下屆股東大會,屆時將合資格在大會上獲重選連任。於報告期內,本公司其他留任獨立非執行董事均非按指定任期委任,惟須按照本公司組織章程細則之規定輪值告退。本公司提名委員會向股東提出重選建議前會考慮重選董事的管理經驗、專長及承擔。因此,本公司認為已採取足夠的措施,以確保有
185、關委任董事之本公司企業管治常規不較企業管治守則所載者寬鬆。(c)In relation to Code Provisions A.4.1 and A.4.2(subsequently rearranged and renumbered as B.2.2)of the CG Code,non-executive directors should be appointed for a specific term,subject to re-election while all directors should be subject to retirement by rotation at leas
186、t once every three years.During the Reporting Period,Mr.Zong Ketao retired as an independent non-executive Director with effect from 10 June 2022 whereas Mr.Zhang Zhenming was appointed as an independent non-executive Director with effect from 4 July 2022.According to article 61(1)(c)of the articles
187、 of association of the Company,any Director appointed to fill a casual vacancy or as an additional Director shall hold office only until the next general meeting of the Company and shall then be eligible for re-election at the meeting.For the Reporting Period,all other remaining independent non-exec
188、utive directors of the Company have not been appointed for a specific term but they are subject to retirement by rotation in accordance with the Companys articles of association.The management experience,expertise and commitment of the re-electing Directors will be considered by the nomination commi
189、ttee of the Company before their re-election proposals are put forward to Shareholders.As such,the Company considers that sufficient measures have been taken to ensure that the Companys corporate governance practices regarding Directors appointment are no less exacting than those in the CG Code.26Ch
190、ina Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告(d)根據企業管治守則之守則條文第C.2.5條(隨後重新排列並編號為D.2.5),發行人應具備內部審核職能,無內部審核職能之發行人應按年度基準檢討其需求,並於企業管治報告披露缺少該職能之原因?;稜I運之性質、大小及規模之原因以及作為成本控制措施,於報告期內本集團無內部審核職能。然而,本公司將檢討本集團風險管理及內部監控系統之適當性及有效性以評估風險管理及內部監控系統之有效性。(e)根據企業管治守則之守則條文第D.1.2條,管理
191、層應每月向董事會成員提供更新資料,載列有關發行人的表現,財務狀況及前景的公正及易於理解的評估,內容足以讓董事履行主板上市規則第3.08條及第十三章所規定的職責。所提供的資料可包括有關將提呈董事會商議事項的背景或說明資料、披露文件、預算、預測以及每月財務報表及其他相關內部財務報表(例如每月的管理層賬目及資料更新)。預算方面,若事前預測與實際數字之間有任何重大差距,亦應一併披露及解釋?;稜I運之性質、大小及規模之原因以及作為成本控制措施,本集團在報告期內沒有每月向董事會提供最新資訊,但是管理層將至少每季度定期向董事會彙報一次,並立即向董事會彙報緊急事項。(d)With respect to Cod
192、e Provision C.2.5(subsequently rearranged and renumbered as D.2.5)of the CG Code,an issuer should have an internal audit function and issuers without an internal audit function should review the need for one on an annual basis and should disclose the reasons for the absence of such a function in the
193、 Corporate Governance Report.Due to the nature,size and scale of operations and as a matter of cost-control measures,the Group did not have internal audit function during the Reporting Period.However,the Company will carry out review on the adequacy and effectiveness of the risk management and inter
194、nal control systems of the Group to assess the effectiveness of the risk management and internal control systems.(e)With respect to Code Provision D.1.2 of the CG Code,management should provide all members of the board with monthly updates giving a balanced and understandable assessment to the issue
195、rs performance,position and prospectus in sufficient detail to enable the board as a whole and each director to discharge the duties under Rule 3.08 and Chapter 13 of the Main Board Listing Rule.The information provided may include background or explanatory information relating to matters to be brou
196、ght before the board,copies of disclosure documents,budgets,forecasts and monthly and other relevant internal financial statements such as monthly management accounts and management updates.For budgets,any material variance between the projections and actual results should also be disclosed and expl
197、ained.Due to the nature,size and scale of operations and as a matter of cost-control measures,the Group did not have monthly updates to the board during the Reporting Period.However,the management will carry out the periodic at least quarterly and report immediately for any urgent issues updates to
198、the board.27Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告(f)根據修訂主板上市規則第13.92,提名委員會(或董事會)須訂有關於董事會成員多元化的政策,並於企業管治報告內披露該多元化政策或政策摘要。董事會多元化因應每名發行人的情況而各有不同。儘管董事會成員是否多元化可因應多項因素來考量(包括但不限於性別、年齡、文化及教育背景或專業經驗),但聯交所不會視成員全屬單一性別的董事會達到成員多元化。在過渡安排下,董事會成員全屬單一性別的發行人須在不遲於二零二四年十二月三十一日前委任至少一名其他性別的董事。於報告期內,所有現有的男
199、性董事都知悉到主板上市規則的新要求,即在不遲於二零二四年十二月三十一日之前在董事會中加入一名不同性別的董事。本公司將尋找一個合適的女性候選人,並將她提名給提名委員會和董事會,以考慮任命一名女性董事。當有任何進展時,公司將發出公告。(f)With respect to revised Main Board Listing Rule 13.92,the nomination committee(or the board)shall have a policy concerning diversity of board members,and shall disclose the policy on
200、 diversity or a summary of the policy in the corporate governance report.Board diversity differs according to the circumstances of each issuer.While diversity of board members can be achieved through consideration of a number of factors(including but not limited to gender,age,cultural and educationa
201、l background,or professional experience),the Exchange will not consider diversity to be achieved for a single gender board.As a transitional arrangement,issuers with a single gender board will have to appoint at least a director of a different gender on the board no later than 31 December 2024.Durin
202、g the Reporting Period,all the existing male Directors note the new requirement of the Main Board Listing Rule to include a Director of different gender to the Board by no later than 31 December 2024.The Company will find a suitable female candidate and nominate her to the nomination committee and t
203、he Board for consideration of the appointment of a female Director by no later than 31 December 2024.The Company will make an announcement as and when there is any progress.28China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告2.風險管理及內部監控董事會知悉其職責乃替本集團維持行之有效之風險管理及內部
204、監控制度,全面保障股東之投資及本公司資產。該等制度旨在協助本集團達成其業務目標、保障資產,以及妥為存置提供可靠財務資料之會計記錄。然而,該等制度之設置乃就防止於財務報表中作出重大錯誤聲明或防止資產損失提供合理(而非絕對)之保證,以及管理(而非減低)無法達致業務目標之風險。管理層於年內定期檢討風險管理及內部監控制度之成效,包括財務、營運及合規監控、不同風險管理功能以及實際及資料系統保安等各個重大監控領域。財務總監(財務總監)於年內不時向審核委員會匯報外部核數師提出之重大發現,以及在進行內部監控時之發現、行動或措施。審核委員會則向董事會報告任何重大事宜。董事會亦透過審核委員會與財務總監定期制訂本公
205、司內監控制度之目標、檢討有關計劃,以及對有關制度進行持續改善工作。3.董事會(a)截至本年報日期,董事會由合共五名成員組成,包括一名執行董事、一名非執行董事及三名獨立非執行董事。董事會成員具備不同專業及相關行業經驗及背景,可為本集團之業務發展提供寶貴貢獻及意見。截至本年報日期,本公司有三名獨立非執行董事,佔董事會不少於三分之一,其中兩人為合資格會計師。2.Risk Management and Internal ControlThe Board acknowledges its responsibility in maintaining sound and effective risk man
206、agement and internal control systems for the Group to safeguard investments of the shareholders and assets of the Company at all times.Such systems aim to help achieving the Groups business objectives,safeguarding assets and maintaining proper accounting records for provision of reliable financial i
207、nformation.However,the design of the systems is to provide reasonable,but not absolute,assurance against material misstatement in the financial statements or loss of assets and to manage rather than eliminate risks of failure when business objectives are being sought.Management has conducted regular
208、 reviews during the year on the effectiveness of the risk management and internal control systems covering all material controls in area of financial,operational and compliance controls,various functions for risks management as well as physical and information systems security.The chief financial of
209、ficer(the“CFO”)has reported to the audit committee from time to time during the year,in conjunction with key findings identified by the external auditors,findings and actions or measures taken in addressing those internal controls.The audit committee in turn reports any material issues to the Board.
210、The Board,through the audit committee,also sets targets for and reviews plan and progress on continuous improvement work of the Companys internal control system with the CFO on a periodic basis.3.Board of directors(a)Up to the date of this annual report,the Board comprises a total of five members in
211、cluding one executive director,one non-executive director and three independent non-executive directors.Members of the Board have different professional and relevant industry experiences and background so as to bring in valuable contribution and advice for the development of the Groups business.Up t
212、o the date of this annual report,the Company has three independent non-executive directors representing not less than one-third of the Board,and two of them are qualified accountants.29Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告(b)本公司已接獲各現任獨立非執行董事就彼等之獨立性而向本集團發出之年度確認書。本集團認為全體獨立非執行董事符合上市規則第3
213、.13條之獨立指引,且根據該指引彼等為獨立人士。董事姓名及彼等各自之履歷載於本年報第21至22頁。(c)董事會定期與管理層會面,討論本集團之策略發展及檢討業務運作。董事會亦監察及監控本集團在達致策略性目標時之財務表現。本財政年度之董事姓名及其個別之會議出席率如下:附註:1.張先生於二零二二年七月二日獲委任。2.宗先生於二零二二年六月十日退任。N/A 不適用(b)The Company has received written annual confirmation from each incumbent independent non-executive director of their i
214、ndependence to the Group.The Group considered that all independent non-executive directors meet the independence guidelines set out in Rule 3.13 of the Listing Rules and are independent in accordance with the terms of the guidelines.The names of the directors and their respective biographies are set
215、 out on pages 21 to 22 of this annual report.(c)The Board meets periodically with the management to discuss the Groups strategies development and to review the business operation.The Board also monitors and controls financial performance in pursuit of the Groups strategic objectives.The names of the
216、 directors during the financial year and their individual attendance of meeting are set out below:Attendance/number of meetings entitle to attend出席次數有權出席之會議數目NameBoardAudit CommitteeRemuneration CommitteeNomination CommitteeAnnual/Extraordinary General Meeting姓名董事會審核委員會薪酬委員會提名委員會股東週年特別大會Mr.Zhao Guoq
217、iang(CEO)趙國強先生(行政總裁)3/3N/AN/AN/A0/1Dr.Gu Quan Rong顧全榮博士3/32/22/22/20/1Mr.Zhang Zhenming1張振明先生11/31/20/20/20/1Mr.Zong Ketao2宗科濤先生21/31/22/21/20/1Mr.Cheng Chun Ying鄭振鷹先生3/32/22/22/21/1Mr.Lee Man Tai李文泰先生3/32/22/22/21/1Notes:1.Mr.Zhang was appointed on 4 July 2022.2.Mr.Zong retired on 10 June 2022.N/A
218、Not Applicable30China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告(d)董事會成員之間並無財務、業務、家族或其他重大相關關係。各獨立非執行董事已根據上市規則董事獨立性指引向本公司發出書面獨立性確認函。據此,本公司認為所有董事誠屬獨立。(e)董事會監督本集團之策略性發展,並決定本集團之目標、策略及政策。(f)年內提呈董事會決議之主要事項包括:(i)有關潛在收購、投資或任何重大資本開支之建議;及(ii)制定經營策略及審閱其財務表現、業績以及內部監控制度。(g)
219、董事會之整體責任為確保本公司維持行之有效的內部監控,以保障股東之投資及本公司資產。(h)本公司已成立三個董事委員會,即審核委員會、薪酬委員會及提名委員會,以監督本集團特定範圍之事務,詳情於下文相關部份載列。(i)董事會已指派本集團之管理層處理本集團之日常業務管理及運作。董事會特別指派管理層處理之主要企業事宜包括:編製財務報表供董事會於刊發前審批、履行董事會採納之業務策略及目標、推行適當之內部監控及風險管理程序制度,以及遵守相關法定規定、規則及規例。(d)The Board members have no financial,business,family or other material/r
220、elevant relationships with each other.Each of the independent non-executive directors have confirmed in writing their independence from the Company in accordance with the guidelines on director independence of the Listing Rules.On this basis,the Company considers all such directors to be independent
221、.(e)The Board oversees the Groups strategic development and determines the objectives,strategies and policies of the Group.(f)The major issues which were brought before the Board for their decisions during the year include:(i)proposals related to potential acquisition,investments,or any significant
222、capital expenditures;and(ii)formulation of operational strategies and review of its financial performance and results and the internal control system.(g)The Board has the overall responsibility to ensure that the Company maintains sound and effective internal controls to safeguard the shareholders i
223、nvestments and the Companys assets.(h)The Company has set up three Board committees,namely,the audit committee,the remuneration committee and the nomination committee,to oversee particular aspect of the Groups affairs,details of which are set out in the relevant sections below.(i)The Board has deleg
224、ated the day-to-day management and operations of the Groups businesses to management of the Group.Major corporate matters that are specifically delegated by the Board to the management include the preparation of financial statements for Board approval before publishing,execution of business strategi
225、es and initiatives adopted by the Board,implementation of adequate systems of internal controls and risk management procedures,and compliance with relevant statutory requirements and rules and regulations.31Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告(j)倘董事會向管理層授出其管理及行政職能,董事會已就管理層之權力發出清晰指引,
226、其中有關管理層須向董事會作出匯報,以及管理層在代表本公司作出決定或訂立任何承諾前須取得董事會事先批準之情況。(k)根據企業管治守則,所有董事已藉出席研討會課程閱讀有關董事的業務職責相關資料,參與其自身的專業培訓。(l)本公司十分重視涉及董事責任的風險管理,並已為本公司董事及高級管理人員投購合適的責任保險。保險保障範圍會按年進行檢討。(m)本公司已採納上市規則附錄10所載上市發行人董事進行證券交易之標準守則(標準守則),作為其本身對於本公司董事進行證券交易之行為守則。經本公司作出特定查詢後,全體現任董事已確認彼等於年內一直遵守標準守則所載之規定標準。4.董事會成員多元化政策於二零一三年八月二十七
227、日,本公司根據企業管治守則所載之規定,採納董事會成員多元化政策(董事會成員多元化政策)。於二零一六年三月三十一日,本公司對董事會成員多元化政策作出修訂。本公司視董事會成員多元化為支持其維持可持續發展的關鍵元素。於設計董事會組成時,本公司從多方面考慮董事會成員多元化,包括但不限於技能、知識、性別、年齡、文化及教育背景或專業經驗。董事會所有委任以用人唯才為原則,並在考慮人選時在充分顧及董事會成員多元化的裨益的前提下考慮多個客觀條件。(j)When the Board delegates aspects of its management and administration functions t
228、o management,it has given clear directions as to the powers of management,in particular,with respect to the circumstance where management shall report back and obtain prior approval from the Board before making decisions or entering into any commitments on behalf of the Company.(k)In relation to the
229、 CG Code,all directors have participated their own professional training by attending seminar/programme/reading relevant materials in relation to the business on directors duties.(l)The Company has attached much importance to the risk management about directors liabilities and has arranged appropria
230、te liability insurance for Directors and senior management of the Company.The insurance coverage is reviewed on an annual basis.(m)The Company has adopted the Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers(the“Model Code”)as set out in Appendix 10 to the Listing Rules as its o
231、wn Code of conduct regarding securities transactions by the directors of the Company.All incumbent Directors have confirmed following specific enquiry by the Company that they have complied with the required standard set out in the Model Code through the year.4.Board diversity policyOn 27 August 201
232、3,the Company adopted the Board diversity policy(the“Board Diversity Policy”)in accordance with the requirement set out in the CG Code.On 31 March 2016,the Company revised the Board Diversity Policy.The Company recognizes that the Board diversity is an essential element contributing to the sustainab
233、le development of the Company.In designing the Boards composition,the Board diversity has been considered from a number of aspects,including but not limited to the skills,knowledge,gender,age,cultural and educational background or professional experience.All Board appointments are based on merits an
234、d considered against a variety of objective criteria,having due regard for the benefits of diversity on the Board.32China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告5.主席及行政總裁(a)截至本年報日期,董事會主席職位懸空。趙國強先生於二零零九年十二月二十九日被選任為行政總裁。(b)行政總裁為本集團領導,須就董事會按照良好企業管治守則有效運作負責。在高級管
235、理層之支持下,行政總裁亦負責確保董事及時獲得足夠、完整及可靠資料,並就董事會會議提呈之事宜獲得適當簡報。(c)董事專注於推行董事會批準及指派之目標、政策及策略。董事負責本公司之日常管理及營運。董事亦負責協助行政總裁發展策略性計劃,制訂本公司常規及程序、業務目標以及風險評估以供董事會批準。6.非執行董事本公司所有非執行董事(包括獨立非執行董事)均非按指定任期委任,惟須按照本公司組織章程細則之規定於股東週年大會上輪值告退及膺選連任。5.Chairman and Chief Executive Officer(a)As at the date of this annual report,the Ch
236、airman of the Board is vacated.Mr.Zhao Guoqiang was elected as the CEO on 29 December 2009.(b)The CEO provides leadership and is responsible for the effective functioning of the Board in accordance with good corporate governance practice.With the support of the senior management,the CEO is also resp
237、onsible for ensuring that the directors receive adequate,complete and reliable information in a timely manner and appropriate briefing on issues arising at Board meeting.(c)The directors focus on implementing objectives,policies and strategies approved and delegated by the Board.Directors are in cha
238、rge of the Companys day-to-day management and operations.The directors are also responsible for assisting the CEO in developing strategic plans and formulating the company practices and procedures,business objectives,and risk assessment for the Boards approval.6.Non-executive DirectorsAll non-execut
239、ive directors,including independent non-executive directors,of the Company,have not been appointed for a specific term,but are subject to retirement by rotation and eligible for re-election in the AGM in accordance with the articles of association of the Company.33Annual Report 年報2022Corporate Gover
240、nance Report企業管治報告7.董事薪酬(a)本 公 司 已 於 二 零 零 五 年 九 月二十三日成立薪酬委員會,具有書面職權範圍,並於二零一二年三月二十七日及二零二二年十二月三十日修訂,且已於本公司網站披露。薪酬委員會之主要職責包括下列各項:i.就本公司董事及高級管理人員的全體薪酬政策及架構,及就設立正規而具透明度的程序制訂此等薪酬政策,向董事會提出建議;ii.獲指派釐訂全體執行董事及高級管理人員的特定薪酬待遇的職責,包括非金錢利益、退休權利及賠償金額(包括喪失或終止職務或委任的賠償),並就非執行董事的薪酬向董事會提出建議。委員會應考慮的因素包括同類公司支付的薪酬、董事須付出的時間
241、及董事職責、集團內其他職位的僱用條件及是否應按表現釐訂薪酬等;iii.透過參照董事會不時通過的公司目標,檢討及批準按表現而釐定的薪酬;iv.檢討及批準向喪失或終止職務或委任的執行董事及高級管理人員支付賠償,以確保該等賠償按有關合約條款釐定;若未能按有關合約條款釐定,賠償亦須公平合理,不會對本公司造成過重負擔;7.Remuneration of Directors(a)The Company has established a remuneration committee since 23 September 2005 with written terms of reference and re
242、vised on 27 March 2012 and 30 December 2022 as disclosed on the Companys website.The primary duties of the remuneration committee include the following:i.to make recommendations to the Board on the Companys policy and structure for all remuneration of directors and senior management and on the estab
243、lishment of a formal and transparent procedure for developing policy on such remuneration;ii.to have the delegated responsibility to determine the specific remuneration packages of all executive directors and senior management,including benefits in kind,pension rights and compensation payment,includ
244、ing any compensation payable for loss or termination of their office or appointment,and make recommendations to the Board of the remuneration of non-executive directors.The Committee should consider factors such as salaries paid by comparable companies,time commitment and responsibilities of the dir
245、ectors,employment conditions elsewhere in the group and desirability of performance-based remuneration;iii.to review and approve performance-based remuneration by reference to corporate goals and objectives resolved by the Board from time to time;iv.to review and approve the compensation payable to
246、executive directors and senior management in connection with any loss or termination of their office or appointment to ensure that such compensation is determined in accordance with relevant contractual terms and that such compensation is otherwise fair and not excessive for the Company;34China Ener
247、gy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告v.檢討及批準因董事行為失當而解僱或罷免有關董事所涉及的賠償安排,以確保該等安排按有關合約條款釐定;若未能按有關合約條款釐定,有關賠償亦須合理適當;vi.根據上市規則第17章審查和或批準有關股份計劃的事宜;vii.就如何對根據上市規則需要股東批準的任何董事服務合同進行投票,向本公司股東提供諮詢;及viii.確保任何董事或其任何聯繫人不得自行釐訂薪酬。(b)直至本年報日期,薪酬委員會之成員包括鄭振鷹先生(薪酬委員會主席)、顧全榮博士、張振明先生
248、及李文泰先生。薪酬委員會大部分成員為本公司之獨立非執行董事。(c)薪酬委員會於年內舉行之會議次數及以記名方式記錄之個別成員會議出席率,載於本年報 企業管治報告 一節。薪酬委員會經參考董事會的企業目標後,檢討及批準管理層的薪酬建議。(d)本集團僱員之酬金政策由薪酬委員會根據彼等之長處、資格及競爭力而制定。(e)本公司董事之酬金由薪酬委員會參考本集團之經營業績、個別表現及比較市場統計數字而釐定。v.to review and approve compensation arrangements relating to dismissal or removal of directors for mis
249、conduct to ensure that such arrangements are determined in accordance with relevant contractual terms and that any compensation payment is otherwise reasonable and appropriate;vi.to review and/or approve matters relating to share schemes under Chapter 17 of the Listing Rules;vii.to advise shareholde
250、rs of the Company on how to vote with respect to any service contracts of Directors that require shareholders approval under the Listing Rules;andviii.to ensure that no director or any of his associates is involved in deciding his own remuneration.(b)Up to the date of this annual report,the members
251、of the remuneration committee comprised Mr.Cheng Chun Ying who acts as the chairman of the remuneration committee,Dr.Gu Quan Rong,Mr.Zhang Zhenming and Mr.Lee Man Tai.The majority of members of the remuneration committee is comprised of independent non-executive directors of the Company.(c)The numbe
252、r of remuneration committee meeting held during the year and record of individual attendance of members,on a named basis,at meetings was set out in the“Corporate Governance Report”of this annual report.The remuneration committee had reviewed and approved the managements remuneration proposals with r
253、eference to the Boards corporate goals and objectives.(d)The emolument policy of the employees of the Group was set up by the remuneration committee on the basis of their merit,qualification and competence.(e)The emolument of the directors of the Company is determined by the remuneration committee,h
254、aving regard to the Groups operating results,individual performance and comparable market statistics.35Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告(f)董事會報告中所述的本集團購 股 權 計 劃 於 二 零 一 三 年 六 月二十五日於本公司股東大會上獲得批準,並獲採納為本集團的長期獎勵計劃。8.董事提名本公司已自二零一二年三月二十七日成立提名委員會。提名委員會的書面職權範圍及於二零一三年八月二十七日之修改已於本公司網站披露。提名
255、委員會的主要職能包括下列各項:i.至少每年檢討董事會的架構、人數及組成(包括但不限於技能、知識、性別、年齡、文化及教育背景或專業經驗),並就任何為補充本公司的企業策略而擬對董事會作出的變動提出建議;ii.物色具備合適資格可擔任董事的人士,以用人唯才為原則,並在充分顧及董事會成員多元化的裨益的前提下考慮客觀條件,挑選提名有關人士出任董事或就此向董事會提供意見,特別是以確保獨立非執行董事必須佔董事會成員人數至少三分之一;iii.評核獨立非執行董事的獨立性;iv.就董事委任或重新委任以及董事(尤其是董事會主席及行政總裁)繼任計劃向董事會提出建議,當中考慮本公司企業策略及日後董事會之技能、知識、多元化
256、及經驗組合;及(f)The Groups share option scheme as described in the“Report of the directors”was approved at the general meeting of the Company on 25 June 2013 and adopted as the Groups long-term incentive scheme.8.Nomination of DirectorsThe Company has established a nomination committee since 27 March 2012
257、 with written terms of reference and amended on 27 August 2013 as disclosed on the Companys website.The primary functions of the nomination committee include the following:i.to review the structure,size and composition(including but not limited to the skills,knowledge,gender,age,cultural and educati
258、onal background or professional experience)of the Board at least annually and make recommendations on any proposed changes to the Board to complement the Companys corporate strategy;ii.to identify individuals suitably qualified to become the members of the Board and select or make recommendations to
259、 the Board on the selection of individuals nominated for directorships on merits and against objective criteria,with due regard on the benefits of diversity on the Board,especially to ensure that the independent non-executive Directors comprise at least one-third of the Board;iii.to assess the indep
260、endence of independent non-executive Directors;iv.to make recommendations to the Board on the appointment or re-appointment of Directors and succession planning for directors,in particular the chairman of the Board and the CEO,taking into account the Companys corporate strategy and the mix of skills
261、,knowledge,diversity and experience in the future;and36China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告v.審閱董事會成員多元化政策(倘適合)及審閱董事會就執行董事會成員多元化政策制定之可計量目標,及達成目標之進度;及每年於企業管治報告披露審閱結果。本公司設有提名政策,以成立具備多元化技能及經驗之董事會。甄選及建議委任董事在提交予董事會批準前,須先提交予本公司提名委員會審議,而重選董事須按照章程細則進行。候選人之評估
262、標準包括其能否投放足夠時間及注意力參與本公司事務(包括出席董事會會議及擔任委員會成員)、為董事會帶來業務經驗及對董事會多元化作出貢獻。倘候選人獲建議委任為獨立非執行董事,其獨立性須按照上市規則項下的規定作出評估。在評估候選人是否合適時,須評估其教育程度、資格及經驗等整體情況。直至本年報日期,提名委員會之成員包括鄭振鷹先生(提名委員會主席)、顧全榮博士、張振明先生及李文泰先生。提名委員會大部分成員為本公司之獨立非執行董事。提名委員會於年內舉行會議的次數及以記名方式記錄各成員的出席率載於年報企業管治報告 一節。提名委員會已檢討董事會之結構、規模及組成;就董事會的變動提出建議,以配合本公司的企業策略
263、,以及審核獨立非執行董事的獨立性。v.to review the Board Diversity Policy,as appropriate,and to review the measurable objectives that the Board has set for implementing the Board Diversity Policy,and the progress on achieving the objectives;and make disclosure of its review results in the Corporate Governance Report
264、annually.The Company has a nomination policy of having a board of directors with a diversity of skills and experience.The selection and proposed appointment of the Directors are submitted to the nomination committee of the Company for consideration prior to Board approval,and the re-election of Dire
265、ctors is conducted in accordance with the Articles.The criteria of assessing a candidate include his/her ability to devote sufficient time and attention to participate in the affairs of the Company including the attendance of Board meetings and serving on committees,to bring business experience to t
266、he Board and to contribute to the Board diversity.If the candidate is proposed to be appointed as an independent non-executive Director,his/her independence shall be assessed in accordance with the requirements under the Listing Rules.The totality of the candidates education,qualifications and exper
267、ience shall be evaluated in assessing his/her suitability.Up to the date of this annual report,the members of the nomination committee comprised Mr.Cheng Chun Ying who acts as the chairman of the nomination committee,Dr.Gu Quan Rong,Mr.Zhang Zhenming and Mr.Lee Man Tai.The majority of members of the
268、 nomination committee is comprised of independent non-executive directors of the Company.The number of nomination committee meeting held during the year and record of individual attendance of members,on a named basis,at meetings held during was set out in the“Corporate Governance Report”of this annu
269、al report.The nomination committee had reviewed the structure,size and composition of the Board,made recommendations on the changes to the Board to complement the Companys corporate strategy and assessed the independence of independent non-executive directors.37Annual Report 年報2022Corporate Governan
270、ce Report企業管治報告9.核數師薪酬於本財政年度,本公司核數師中滙安達會計師事務所有限公司已就向本集團提供之核數服務收取980,000港元。核數師酬金已經獲審核委員會正式批準,而董事會與審核委員會在甄選及委任核數師上並無分歧。10.審核委員會(a)本公司於二零零二年一月三十日成立審核委員會,具有書面職權範圍,並於二零一二年三月二十七日及二零一六年三月三十一日修訂,且已於本公司網站披露。直至本年報日期,審核委員會由一名非執行董事及三名獨立非執行董事組成,即李文泰先生(審核委員會主席)、顧全榮博士、張振明先生及鄭振鷹先生。李文泰先生及鄭振鷹先生為富多年經驗之執業會計師。董事會認為,審核委員
271、會成員具備足夠之財務管理專長履行其職責。(b)審核委員會於年內舉行之會議次數及以記名方式記錄之個別成員會議出席率,載於本年報 企業管治報告 一節。(c)審核委員會獲董事會指派處理有關賬目財務報表之事宜,並就包括但不限於下列各項提供建議及意見:i.就外聘核數師的委任、重新委任及罷免作出考慮及向董事會提供建議,批準外聘核數師的核數費用及聘用條款、辭職或罷免的問題;9.Auditors remunerationFor the financial year,ZHONGHUI ANDA CPA Limited,the auditor of the Company,received HK$980,000
272、in respect of audit service provided to the Group.The auditors remuneration has been duly approved by the audit committee and there was no disagreement between the Board and the audit committee on the selection and appointment of auditor.10.Audit Committee(a)The audit committee of the Company was es
273、tablished on 30 January 2002.The written terms of reference of the audit committee were revised on 27 March 2012 and 31 March 2016 as disclosed on the Companys website.As at the date of this annual report,the audit committee comprises one non-executive director and three independent non-executive di
274、rectors,namely Mr.Lee Man Tai(chairman of the audit committee),Dr.Gu Quan Rong,Mr.Zhang Zhenming and Mr.Cheng Chun Ying.Mr.Lee Man Tai and Mr.Cheng Chun Ying are certified public accountants for many years.In the opinion of the Board,the members of the audit committee have sufficient financial manag
275、ement expertise to discharge their duties.(b)The number of audit committee meetings held during the year and record of individual attendance of members,on a named basis,at meetings held was set out in the“Corporate Governance Report”of this annual report.(c)The audit committee is delegated by the Bo
276、ard to assess matters related to the financial statements of accounts and to provide recommendations and advices,including but not limited to the followings:i.to consider,and to make recommendation to the Board on the appointment,reappointment and removal of the external auditor,and to approve the a
277、udit fee and other terms of engagement of the external auditor,and any questions of resignation or dismissal of the external auditor;38China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告ii.按適用的標準檢討及監察外聘核數師是否獨立客觀及核數程序是否有效;iii.在外聘核數師開始核數工作以前,與其討論工作性質、範疇以及匯報責任;如多於一間外
278、聘核數師參與核數工作時,確實它們的互相配合;iv.就外聘核數師提供非核數服務制定政策,並予以執行。就此規定而言,外聘核數師包括與負責核數的公司處於同一控制權、所有權或管理權之下的任何實體,或一個合理知悉所有有關資料的第三方,在合理情況下會斷定該實體屬於該負責核數的公司的本土或國際業務的一部分的任何實體。委員會應就其認為必須採取的行動或改善的事項向董事會報告,並建議有哪些可採取的步驟;v.監察本公司的財務報表及年度報告及賬目、半年度報告及(若擬刊發)季度報告的完整性,並審閱報表及報告所載有關財務申報的重大意見;vi.委員會向董事會提交本公司的年度報告及賬目、半年度報告及(若擬刊發)季度報告之前,
279、應特別針對下列事項加以審閱:a.任何會計政策及處理方法的改變;b.涉及重大判斷性的領域;c.因核數出現的重大調整;ii.to review and monitor the external auditors independence and objectively and the effectiveness of the audit process in accordance with applicable standard;iii.to discuss with the external auditors before the audit commences,the nature and s
280、cope of the audit and reporting obligations and ensure co-ordination where more than one audit firm is involved;iv.to develop and implement policy on the engagement of an external auditor to supply non-audit services.For this purpose,external auditor shall include any entity that is under common con
281、trol,ownership or management with the audit firm or any entity that a reasonable and informed third party having knowledge of all relevant information would reasonably conclude as part of the audit firm nationally or internationally.The Committee should report to the Board,identifying any matters in
282、 respect of which it considers that action or improvement needed and making recommendations as to the steps to be taken;v.to monitor integrity of the Companys financial statements and annual report and accounts,half-year report and,if prepared for publication,quarterly reports,and to review signific
283、ant financial reporting judgments contained in them;vi.in reviewing,the Companys annual report and accounts,half-year report and,if prepared for publication,quarterly reports before submission to the Board,the Committee should focus particularly on:a.any changes in accounting policies and practice;b
284、.major judgmental areas;c.significant adjustments resulting from the audit;39Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告d.持續經營的假設及任何保留意見;e.是否遵守會計準則;f.是否遵守上市規則及其他適用法律對於財務報告的要求;g.任何關連交易安排是否公平合理及該交易對本集團盈利的影響;h.本集團財務報表有否充分披露所有相關事項及該等披露有否公平反映本集團的財務狀況;i.該等報告及賬目中所反映或需反映的任何重大或不尋常項目;及j.本集團現金流量的狀況。並
285、就此向董事會提供建議及意見;vii.就上述vi項而言:a.委員會成員須與董事會及高層管理人員聯絡。委員會須至少每年與本公司的核數師開會兩次;及b.委員會應考慮於該等報告及賬目中所反映或需反映的任何重大或不尋常事項,並須適當考慮任何由本公司的會計師、監察主任或核數師提出的事項。d.the going concern assumption and any qualifications;pliance with accounting standards;pliance with the Listing Rules and other legal requirements in relation to
286、 financial reporting;g.the fairness and reasonableness of any connected transaction and the impact of such transaction on the profitability of the Group;h.whether all relevant items have been adequately disclosed in the Groups financial statements and whether the disclosures give a fair view of the
287、Groups financial conditions;i.any significant or unusual items that are,or may need to be,reflected in such reports and accounts;andj.the cash flow position of the Group.and to provide advice and comments thereon to the Board;vii.in regard to vi.above:a.members of the Committee must liaise with the
288、Board and senior management.The Committee must meet,at least twice a year,with the Companys auditors;andb.the Committee should consider any significant or unusual items that are,or may need to be,reflected in such reports and accounts and must give due consideration to any matters that have been rai
289、sed by the Companys accountant,compliance officer or auditors.40China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告viii.與核數師討論中期及年度審核所遇上的問題及保留意見,及核數師認為應當討論的任何事項(管理層可能按情況而須避席此等討論);ix.與管理層討論風險管理及內部監控系統及確保管理層已履行職責建立有效的風險管理及內部監控系統,並在董事會確認前,審核年報所載本公司就風險管理及內部監控系統作出的聲明;x
290、.研究就有關風險管理及內部監控事宜應董事會委派或主動進行重要調查的結果及管理層的回應;xi.(如果設有內部核數功能)審查集團內部核數程序、確保內部核數師與外聘核數師工作得到協調及確保公司內部核數部門有足夠資源運作,並且有相當的地位;以及檢討及監察內部核數功能是否有效;xii.於董事、經理、財務總監或內部核數部門經理離職時,接見有關人員並瞭解其離職原因;xiii.就期內的工作草擬報告及概要報告;前者交董事會審閱,後者刊於本集團的中期及年度報告;xiv.考慮委任、增加、更換及罷免委員會成員、公司秘書、核數師及會計(包括內部監控部門)工作人員的建議;viii.to discuss problems
291、and reservations arising from the interim and final audits,and any matters the auditors may wish to discuss(in the absence of management where necessary);ix.to discuss with the management the risk managements and internal control systems and ensure the management has discharged its duty to have effe
292、ctive risk management and internal control systems and to review the Companys statements on risk management and internal control systems(which are included in the annual report)prior to endorsement by the Board;x.to consider any findings of major investigations on risk management and internal contro
293、l matters as delegated by the Board or on its own initiative and managements response;xi.(where an internal audit function exists)to review the internal audit programme,ensure co-ordination between the internal and external auditors,and ensure that the internal audit function is adequately resourced
294、 and has appropriate standing within the Company and to review monitor,the effectiveness of the internal audit function;xii.to conduct exit interviews with any director,manager,financial controller or internal audit control manager upon their resignation in order to ascertain the reasons for his dep
295、arture;xiii.to prepare work reports for presentation to the Board and to prepare summary of work reports for inclusion in the Groups interim and annual reports;xiv.to consider the appointment of any person to be a Committee member,a company secretary,auditors and accounting staff(including internal
296、control department)either to fill a casual vacancy or as an additional Committee member,company secretary,auditors and accounting staff or dismissal of any of them;41Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告xv.考慮內部調查報告之重大發現及管理層回應;xvi.檢查外聘核數師給予管理層的 審核情況說明函件、核數師就會計紀錄、財務賬目或監控系統向管理層提出的任何重大疑問
297、及管理層作出的回應;xvii.確保董事會及時回應於外聘核數師給予管理層的 審核情況說明函件 中提出的事宜;xviii.就於上市規則附錄十四內列明(及不時修訂)的 企業管治常規守則 內載有的守則條文所載的事宜向本董事會滙報;及xix.不時考慮董事會界定或委派的其他事項。(d)除上述有關本公司財務報表之事項外,審核委員會亦須考慮董事會不時界定之其他事宜;及在任何董事、經理或財務總監辭任時與彼等面談,確切了解彼等離任之原因。(e)審核委員會知悉其職責乃維持本集團行之有效之內部監控制度,以全面保障股東之投資及本公司資產。(f)本集團截至二零二二年六月三十日 止 六 個 月 及 截 至 二 零 二 二
298、年十二月三十一日止年度之財務報表已由審核委員會審閱。xv.to consider the major findings of internal investigations and managements response;xvi.to review the external auditors management letter,any material queries raised by the auditor to management in respect of the accounting records,financial accounts or systems of control
299、 and managements response;xvii.to ensure that the Board will provide a timely response to the issues raised in the external auditors management letter;xviii.to report to the Board on the matters set out in the code provisions contained in the Code on Corporate Governance Practices set out in(and as
300、amended from time to time)Appendix 14 to the Listing Rules;andxix.to consider other matters,as defined or assigned by the Board from time to time.(d)In addition to the above tasks regarding to the Companys financial statement,the audit committee should also to consider any other matters,as defined b
301、y the Board from time to time;and to conduct interviews with any director,manager,financial controller upon their resignation in order to ascertain the reasons for his departure.(e)The audit committee acknowledges its responsibility in maintaining sound and effective internal control system of the G
302、roup to safeguard investments of the shareholders and assets of the Company at all times.(f)The Groups financial statements for the six months ended 30 June 2022 and the year ended 31 December 2022 have been reviewed by the audit committee.42China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corp
303、orate Governance Report企業管治報告11.公司秘書蕭啟晉先生(蕭先生)自二零二二年六月起擔任本公司的公司秘書。蕭先生為一名香港合資格會計師。彼向董事會報告董事會程序及協助董事會遵守法律、規則及規例。於本年度,蕭先生已進行超過15小時的專業培訓,以提升其技術及知識。12.股東權利股東之權利及於股東大會上要求就決議案進行投票表決之程序載於本公司之組織章程細則。如有股東提出要求,有關要求投票表決之權利及投票表決之程序詳情將在會議過程中加以解釋。根據上市規則第13.39(4)條規定,股東於股東大會之任何表決均須以投票方式進行。除非主席本著誠意決定允許純粹與程序或行政事項有關的決議
304、以舉手表決的方式進行。因此,於應屆本公司股東週年大會通告中所載的所有決議案將以投票方式進行表決,而投票表決之結果將於股東大會後之營業日或之前於本公司網站及聯交所網站登載。本公司之股東大會提供股東與董事會溝通之平臺。董事會主席及審核委員會、薪酬委員會及提名委員會之主席(若彼等缺席,則為各委員會之其他成員)將可回答於股東大會上之提問。各重大事宜(包括推選個別董事)以獨立決議案形式於股東大會上提呈。於本年度,章程文件並無重大變動。11.Company SecretaryMr.Siu Kai Chun(“Mr.Siu”)has been the Company Secretary of the Com
305、pany since June 2022.Mr.Siu is a qualified accountant in Hong Kong.He reports to the Board on Board procedures and assists the Board in the compliance of law,rules and regulations.During the year,Mr.Siu undertook over 15 hours of professional training to update his skills and knowledge.12.Shareholde
306、r RightsThe rights of shareholders and the procedures for demanding a poll on resolutions at shareholders meetings are contained in the Companys articles of association.Details of such rights to demand a poll and the poll procedures will be explained during the proceedings of meetings,if requested b
307、y shareholders.Pursuant to Rule 13.39(4)of the Listing Rules,any vote of shareholders at a general meeting must be taken by poll,except where the chairman,in good faith,decides to allow a resolution which relates purely to a procedural or administrative matter to be voted on by a show of hands.As su
308、ch,all the resolutions set out in the notice of the forthcoming AGM of the Company will be voted by poll,and the poll results will be published on the websites of the Company and the Stock Exchange on or before the business day following the shareholders meeting.The general meetings of the Company p
309、rovide a forum for communication between the shareholders and the Board.The chairman of the Board as well as the chairmen of the audit committee,the remuneration committee and the nomination committee,or in their absence,other members of the respective committees,is available to answer questions at
310、the shareholders meetings.Separate resolutions are proposed at shareholders meetings on each substantial issue,including the election of individual directors.During the year,there was no significant change in the constitutional documents.43Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告股東特別大會可
311、由董事會按持有不少於本公司實繳股本十分之一之股東,或根據組織章程細則第58條向董事會或本公司秘書(視情況而定)提出書面呈請之股東(呈請人)之呈請予以召開。有關呈請須列明大會上將處理之事務,由呈請人簽署,並交回本公司註冊辦事處或本公司香港主要營業地點。股東須按照有關章程細則所載規定及程序召開股東特別大會。股東可於本公司股東大會上提呈動議,有關動議須送交本公司之香港主要辦事處。大會應於遞呈該要求後兩個月內舉行。倘遞呈該要求後21日內董事未有召開股東特別大會,則呈請人可以相同方式召開會議,而呈請人因董事未有召開大會而合理產生之所有開支應由本公司向呈請人作出償付。本公司之章程細則規定,除獲董事推薦參選
312、之人士外,概無任何人士(將於該大會上退任之董事除外)有資格於任何股東大會上參選董事,除非於股東大會日期至少七個完整日前向註冊辦事處或香港主要營業地點遞交由正式合資格出席大會並於會上投票之股東(參選人士除外)簽署並表明有意提名該人士參選的通告,以及該獲提名人士表明願意參選之署名通知。因此,如股東欲提名他人於股東週年大會上參選董事,則必須於章程細則規定之限期內將下列文件有效送達本公司:(1)該股東表明有意於股東週年大會上提呈決議案推選獲提名候選人為董事之通知;Extraordinary general meeting may be convened by the Board on requisit
313、ion of shareholders holding not less than one-tenth of the paid up capital of the Company or by such shareholders who made the written requisition(the“Requisitionists”)to the Board or the Secretary of the Company(as the case may be)pursuant to Article 58 of the Articles of Association.Such Requisiti
314、on must state the object of business to be transacted at the meeting and must be signed by the Requisitionists and deposited at the registered office of the Company or the Companys principal place of business in Hong Kong.Shareholders should follow the requirements and procedures as set out in such
315、Article for convening an extraordinary general meeting.Shareholders may put forward proposals at general meeting of the Company by sending the same to the Company at the principal office of the Company in Hong Kong.The meeting shall be held within two months after the deposit of the requisition.If w
316、ithin 21 days of the deposit of the requisition the Directors fail to proceed to convene the EGM,the Requisitionists may do so in the same manner,and all reasonable expenses incurred by the Requisitionists as a result of the failure of the Directors shall be reimbursed to the Requisitionists by the
317、Company.The Articles of the Company provides that no person other than a Director retiring at the meeting shall,unless recommended by the Directors for election,be eligible for election as Director at any general meeting unless a notice signed by a member(other than the person to be proposed)duly qu
318、alified to attend and vote at the meeting for which such notice is given of his intention to propose that person for election and also a notice by that person to be proposed of his willingness to be elected shall have been lodged at the registered office or principal place of business in Hong Kong a
319、t least seven clear days before the date of the general meeting.Accordingly,if a Shareholder wishes to nominate a person to stand for election as a Director at the AGM,the following documents must be validly served at the Company within the period specified in the Articles,namely:(1)his/her notice o
320、f intention to propose a resolution to elect a nominated candidate as a Director at the AGM;44China Energy Development Holdings Limited 中國能源開發控股有限公司Corporate Governance Report企業管治報告(2)獲提名候選人表明願意參選之署名通知;(3)根據上市規則第13.51(2)條須予披露之獲提名候選人之資料;及(4)獲提名候選人就刊發其個人資料之書面同意。13.投資者關係股東可將彼等向董事會提出之任何查詢以書面形式郵寄至本公司。股東可
321、將有關其權利之查詢或要求郵寄至本公司之香港主要營業地點。本公司不斷加強與投資者的溝通及關係。獲委派之高級管理層定期與投資者及分析師進行對話,以確保彼等了解本公司發展的最新情況。投資者提出的疑問均會以詳盡的方式獲適時處理。14.股息政策本公司採納一項股息政策,在宣派或建議宣派股息前,會先考慮所有情況(包括下列因素):(i)本公司現時及預測財務表現;(ii)增長及投資機會;(iii)其他宏觀及微觀經濟因素;及(iv)其他董事會不時可能認為相關或合適的因素或事項。派付股息亦須受適用法律及章程細則下的任何限制所規限。15.董事對編製財務報表之責任董事會知悉其須負責編製本集團的財務報表,並確保財務報表按
322、法定規定及適用會計準則編製。董事會亦確保本集團財務報表適時刊發。(2)a notice signed by the nominated candidate of the candidates willingness to be elected;(3)the nominated candidates information as required to be disclosed under rule 13.51(2)of the Listing Rules;and(4)the nominated candidates written consent to the publication of h
323、is/her personal data.13.Investor RelationsFor putting forward any enquiries to the Board,shareholders may send written enquiries to the Company.Shareholders may send their enquiries or requests in respect of their rights to the Companys principal place of business in Hong Kong.The Company continues
324、to enhance communications and relationships with its investors.Designated senior management maintains regular dialogue with investors and analysts to keep them abreast of the Companys developments.Enquiries from investors are dealt with in an informative and timely manner.14.Dividend PolicyThe Compa
325、ny adopts a dividend policy,taking into consideration all circumstances including the following factors before declaring or recommending dividends:(i)the current and projected financial performance of the Company;(ii)the growth and investment opportunities;(iii)other macro and micro economic factors
326、;and(iv)other factors or events that the Board may consider relevant or appropriate from time to time.The payment of dividend is also subject to any restrictions under the applicable laws and the Articles.15.Directors Responsibility for Preparing Financial StatementsThe Board acknowledges that it is
327、 responsible for the preparation of the financial statements of the Group and for ensuring that the financial statements are prepared in accordance with statutory requirements and applicable accounting standards.The Board also ensures the timely publication of the financial statements of the Group.4
328、5Annual Report 年報2022Corporate Governance Report企業管治報告按持續經營基準編製本公司之綜合財務報表是否適當,主要取決於相關假設之結果,誠如綜合財務報表附註3(b)(ii)所詳述,其中特別包括(i)英國沃邦為單一最大主要股東表示願意提供財務支持若公司不能夠履行所有義務;(ii)本集團能成功說服承建商不堅持要求償付建築費用及跟中國一間債權人商討延長還款期;及(iii)本集團能透過銀行借貸或其他方式籌集足夠資金。然而,本公司尚未取得任何書面確認,承建商及債權人不會堅持要求償付應付建築費用及償還貸款。該等情況反映存在重大不確定性,或會對本集團持續經營的能
329、力產生重大疑問。除上文所披露者外,董事概不知悉任何或會對本公司持續經營的能力產生重大疑問的其他事件或情況。儘 管 如 上 文 所 述,經 考 慮 本 年 報 第1718頁 持續經營基準 一節所載之各項因素後,董事已按持續經營基準編製綜合財務報表。承董事會命趙國強行政總裁兼執行董事香港,二零二三年三月二十四日The appropriateness of the preparation of the Companys consolidated financial statements on a going concern basis largely depends upon the outcome
330、 of the underlying assumptions as detailed in Note 3(b)(ii)to the consolidated financial statements,which in particular include:(i)U.K.Prolific,a single largest substantial shareholder expressed willingness to provide financial support in case the Company is unable to meet all the obligations;(ii)th
331、e Group being able to successfully persuade contractors not to insist on demanding repayment of the construction cost payables and negotiate with the creditor in the PRC to extend the borrowing period;and(iii)the Group being able to raise adequate funding through bank borrowings or otherwise.However
332、,the Company has not obtained any written confirmation that the contractors and the creditor will not insist on demanding repayment of the construction cost payables and repayment of borrowing.These conditions indicate the existence of material uncertainty that may cast significant doubts about the
333、Groups ability to continue as a going concern.Save as disclosed above,the Directors are not aware of any other events or conditions that may cast significant doubt upon the Companys ability to continue as a going concern.Notwithstanding the foregoing,the Directors have prepared the consolidated financial statements on a going concern basis,taking into consideration the various factors set out in t