《道和環球:2021環境、社會及管治報告.pdf》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《道和環球:2021環境、社會及管治報告.pdf(54頁珍藏版)》請在三個皮匠報告上搜索。
1、ENVIRONMENTAL,SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2021環 境、社 會及 管 治 報 告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告1道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告2About This Report 關於本報告8Our Recent ESG Achievements 近期的環境、社會及管治成就9Environmental Protection 環境保護20Workplace and Employment 工作場所及僱傭33Operational Practices 營運慣例41Comm
2、unity Investment 社區投資43Appendix 附錄CONTENTS 目錄Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告2Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportABOUT THIS REPORTDaohe Global Group Limited and its subsidiaries(together,the“Group”or“we”)are pleased to present our Environmental,S
3、ocial and Governance Report(the“ESG Report”).The report concerns environmental and social impacts,policies and initiatives of the Group to demonstrate our long-term commitment to ensure that our activities,at all levels,are economically,socially and environmentally sustainable to stakeholders.Additi
4、onal information in relation to the Groups corporate governance and financial performance can be referred to our annual report for the year ended 31 December 2021.1.1 Scope and Reporting BoundaryThe scope of the ESG Report covers the environmental and social performances of our principal operating a
5、ctivities of the Group,including the business of trading and supply chain management services(“Linmark“)and the operation of online social platforms(“Loovee“),spanning over the period from 1 January 2021 to 31 December 2021(the“Reporting Period”or“FY2021”),a period which matches the financial year o
6、f the Group.The reporting boundary includes the operating entities in Hong Kong and the Peoples Republic of China(“PRC”).There is no change of the reporting boundary compared with the previous reporting period.Going forward,we will continue to report our progress and gradually enhance the transparen
7、cy and scope of our sustainability performance in future reports.1.2 Reporting PrinciplesThis report complies with the provision of the ESG Reporting Guide under Appendix 27 of the Main Board Listing Rules issued by the Stock Exchange of Hong Kong Limited(the“Stock Exchange”),and is prepared in acco
8、rdance with the four reporting principles:materiality,quantitative,balance,and consistency;and the“comply or explain”provisions contained therein.It is recommended that this report is read in conjunction with the Companys Annual Report 2021,in particular the Corporate Governance Report and Directors
9、 Report.As a responsible enterprise,the Group is committed to perfecting its business and improving the local community.To better understand our stakeholders concern over environmental and with respect to our business operations,we actively exchange information with our stakeholders through our tran
10、sparent platform.We are devoted to continuously maintain our long-term partnership and improve our communication system to enhance sustainable growth to provide mutual benefit to all our stakeholders.關於本報告Daohe Global Group Limited道和環球集團有限公司及其附屬公司(統稱 本集團 或 我們)欣然提呈我們的環境、社會及管治報告(環境、社會及管治報告)。本報告與本集團的環境
11、及社會影響、政策及倡議有關,彰顯我們長期的承諾,確保本集團於各層面的活動對持份者於經濟、社會及環境上得以可持續發展。有關本集團企業管治及財務表現的其他資料可參閱截至二零二一年十二月三十一日止年度之年報。1.1 報告範圍本環境、社會及管治報告的範圍涵蓋本集團自二零二一年一月一日起至二零二一年十二月三十一日止期間(報告期間 或 二零二一年財政年度)(配合本集團財政年度期間)主要經營活動的環境及社會表現,包括貿易及供應鏈管理服務(林麥)及經營網上社交平臺業務(樂唯)。報告範圍包括香港及中華人民共和國(中國)的經營實體。與上一報告期相比,報告範圍並無任何變動。展望未來,我們將繼續匯報我們的進展,並於未
12、來報告中逐步提高我們可持續發展績效的透明度及範圍。1.2 報告原則本報告遵守香港聯合交易所有限公司(聯交所)頒佈之主板證券上市規則附錄27之環境、社會及管治報告指引的規定,並按照重要性、量化、平衡、一致性四項報告原則以及當中所載的 不遵守就解釋 條款編製。建議本報告與本公司二零二一年度年報,尤其是企業管治報告及董事會報告一併閱讀。作為一家負責任的企業,本集團致力於完善旗下業務,同時改善本地社區。為了更好地了解持份者對環境及業務營運的關注事項,我們透過公開透明的平臺與持份者積極交流資訊。我們致力於持續維持長期夥伴關係,改善通訊系統,促進可持續發展,實現所有持份者互惠互利。3道和環球集團有限公司環
13、境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告關於本報告(續)1.3 持份者參與於報告期間,本集團透過多種溝通渠道以公開、誠實、積極的態度與持份者溝通,期望及溝通方式概述如下:ABOUT THIS REPORT(continued)1.3 Stakeholders EngagementDuring the Reporting Period,the Group engages with our stakeholders in an open,honest and positive manner through multi
14、ple communication channels,the expectations and means of communications are summarised as follows:StakeholdersExpectation and requirementsMeans of communications and response持份者期望及要求溝通方式及回應Government and regulators Compliance with relevant laws and regulations Support governmental policies Drive emp
15、loyment Regular reporting Compliance on disclosure of information政府及監管機構 遵守相關法律及規例 支持政府政策 促進就業 定期報告 合規信息披露Shareholders Shareholders return Compliant operation Transparency of information and effective communication General meetings Announcements Email,telephone communications and company website股東 股
16、東回報 合規經營 信息透明及有效溝通 股東大會 公佈 電郵、電話溝通及公司網站Partners Operate with integrity Fairness in operation Mutual benefits Business communications Engagement and cooperation合作夥伴 誠信經營 公平營運 互惠互利 商業通信 參與與合作Customers Customer service quality User experience Demand on competitive pricing and service level Online custo
17、mer service support Meetings Email,Microsoft Teams,verbal communication and customer service hotline客戶 客戶服務質素 用戶體驗 對競爭性價格及服務水平的要求 線上客戶服務支援 會議 電郵、Microsoft Teams、對話及客戶服務熱線Suppliers Fairness in operation Contract delivery Constant supplier performance review and evaluation Meetings On-site visits Emai
18、l,WeChat and verbal communication供應商 公平營運 合約交付 持續審閱及評估供應商表現 會議 實地視察 電郵、微信及對話4Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告StakeholdersExpectation and requirementsMeans of communications and response持份者期望及要求溝通方式及回應Environment
19、 Energy saving and emission reduction Transparent reporting環境 節能減排 透明報告Employees Equal opportunity employer Occupational health and safety Remunerations and benefits Career development Employee communication meetings Trainings and workshops Employee activities Performance evaluation Leisure activiti
20、es僱員 提倡平等機會的僱主 職業健康與安全 薪酬福利 職業發展 僱員溝通會議 培訓及研討會 僱員活動 績效評估 休閒活動Community Charity work and community development Company website Announcements社區 慈善工作及社區發展 公司網站 公佈The Group recognises the importance of stakeholders views to our business.We endeavor to provide our stakeholders with clear information abou
21、t our business operations and ESG issues.ABOUT THIS REPORT(continued)1.3 Stakeholders Engagement(continued)關於本報告(續)1.3 持份者參與(續)本集團深知持份者的意見對我們的業務至關重要。我們致力於向持份者提供有關我們業務營運及環境、社會及管治問題的清晰資料。5道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告關於本報告(續)1.4 報告框架參照環境、社會及管治報告指引及本集團的業務營運,我們
22、的報告按以下主要範疇列報:環境保護 工作場所及僱傭 營運慣例 社區投資報告末尾附有環境、社會及管治報告指引的一套完整索引,當中概述環境、社會及管治報告指引規定的相關關鍵績效指標(KPI)披露。除本集團認為不適用於其業務的條文外,報告按照環境、社會及管治報告指引所載的 不遵守就解釋 條文編製。1.5 重要性評估本集團致力與持份者(包括員工、客戶、股東、投資者、供應商、承包商和主要社區)進行流暢和清晰的對話。本集團定期通過員工會議、電話溝通、股東週年大會、採訪和業務溝通等多種渠道與主要持份者進行接觸,判斷他們的期望並評估我們如何以最佳方式處理環境、社會及管治問題方式。我們首先要更好地了解他們對其認
23、為最重要之環境、社會及管治問題的期望和看法,以及本集團應如何處理這些關鍵環境、社會及管治的問題。本環境、社會及管治報告被視為解決持份者主要關注和利益的重要工具。本集團根據全球可持續發展議程和行業趨勢的當前進展以及基於重大主題如何影響我們的運營和持份者的重要性評估來選擇重要主題。本環境、社會及管治報告中的披露遵循並優先考慮了我們持份者在報告期內從其參與活動中所得知的主要利益和關注。ABOUT THIS REPORT(continued)1.4 Reporting FrameworkWith reference to the ESG Reporting Guide and the Groups b
24、usiness operation,the presentation of our report is addressed in the following subject areas:Environmental protection Workplace and employment Operational practices Community investmentA complete index in compliance with the ESG Reporting Guide is appended at the end of the report to summarise our d
25、isclosure on relevant key performance indicators(“KPI”)as required by the ESG Reporting Guide.Except for provisions that the Group considers are inapplicable to its operations,the report is prepared according to the“comply or explain”provision as set out in the ESG Reporting Guide.1.5 Materiality As
26、sessmentThe Group is committed to making eager effort to have an accessible and clear dialogue with stakeholders,including employees,customers,shareholders,investors,suppliers,contractors,and the major community.The Group engages its key stakeholders on a regular basis,through diversified channels s
27、uch as staff meetings,telephone communication,annual general meeting,interview and business communication etc.,to judge their expectations and evaluate on how we could deal with ESG issues in our best manner.We start by congregating a better understanding of their expectations and views on what ESG
28、issues they think matter the most and how the Group should be expected to deal with such crucial ESG issues.This ESG report serves as an important tool to address the key concerns and interests of our stakeholders.The Group selected material topics based on the current advancements across global sus
29、tainability agenda and industry trends as well as materiality assessment based on how material topics influence our operations and our stakeholders.The disclosures in this ESG report have followed and prioritised the key interests and concerns of our stakeholders during the reporting period,as obtai
30、ned from the stakeholder engagement activities.6Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告關於本報告(續)1.5 重要性評估(續)我們識別並歸納以下重要問題:1.6 董事會聲明為確保制定合格的環境、社會及管治風險管理措施及內部控制系統,董事會全權負責指導可持續發展策略及環境、社會及管治報告。董事會指引管理及監控環境、社會及管治事宜,而本集團管理層則在
31、日常營運中執行該等策略並踐行可持續發展。董事會定期檢討及評估本集團的可持續發展政策,確保系統行之有效,實現持份者的期望及需求。我們亦安排獨立評估及分析等內部檢討,以提升環境、社會及管治的管理。董事會亦開會並考慮該等制度的有效性以及截至二零二一年十二月三十一日止年度在實現相關環境、社會及管治相關目標方面取得的進展。ABOUT THIS REPORT(continued)1.5 Materiality Assessment(continued)Material issues were identified and summarised as follows:Area of focusMateria
32、l Issues關注範疇重要問題Environmental protectionUse of resourcesEnergy consumptions環境保護資源使用能源消耗Workplace and employmentEmployees remunerationLabour practice and complianceTraining and developmentHealth and safety工作場所及僱傭僱員薪酬勞工慣例及合規培訓及發展健康與安全Operating practicesOperational compliance Information privacy protec
33、tionIntellectual property right protectionQuality assurance營運慣例營運合規信息私隱保護知識產權保護質量保證Community investmentCharity and community development社區投資慈善及社區發展1.6 Statement of the Board of DirectorIn order to ensure the establishment of competent ESG risk management measures and internal control system,the Boar
34、d has overall responsibility for directing the sustainability strategies and the reporting of ESG.The Board guides the management and monitoring of ESG matters while the management of the Group would execute the strategies and practice sustainability in the daily operation.The Board regularly review
35、s and evaluates the Groups policy on sustainable development to ensure the effectiveness of the system for accomplishing the expectations and needs of the stakeholders.Internal reviews,such as independent assessments and analysis,are also arranged to improve ESG management.The Board also meets and c
36、onsiders the effectiveness of these systems as well as the progress made against relevant ESG-related goals and target during the year ended 31 December 2021.7道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告關於本報告(續)1.6 董事會聲明(續)本公司自二零二零年十二月起已成立環境、社會及管治委員會(環境、社會及管治委員會),負責開展環境、社
37、會及管治相關工作。環境、社會及管治委員會應就管理環境、社會及管治相關事宜向董事會提供建議並協助其管理,並協助本集團制定環境、社會及管治政策及落實環境、社會及管治管理。委員會主席應由董事會委任或自委員會成員推選,並須為本公司執行董事或獨立非執行董事,而其餘成員則由各部門主管組成。董事會負責監督與本集團可持續發展管治有關的整體管理及決策。ABOUT THIS REPORT(continued)1.6 Statement of the Board of Director(continued)The Environment,Social and Governance Committee(the“ESG
38、 Committee”)has been established since December 2020 to carry out ESG-related tasks.The ESG Committee shall advise and assist the Board in managing ESG related issues and assist the Group to formulate ESG policy and implement ESG management.The Chairman of the Committee shall be appointed by the Boa
39、rd or elected among the Committee members and shall be an executive director or an independent non-executive director of the Company,whereas the rest of the members are comprised of various department heads.The Board is responsible for the oversight of the overall management and decisions relating t
40、o the sustainability governance of the Group.Board董事會Human Resources&Administration Department人力資源及行政部Operations Department業務部Finance and AccountsDepartment財務及會計部Company SecretarialDepartment公司秘書部ESG Committee環境、社會及管治委員會Senior Management and Departmental Representatives高級管理層及部門代表This report has been
41、 reviewed by the ESG Committee and approved by the Board of the Company.An annual review will be carried out by the Board on the ESG initiatives proposed to make sure adequate measures has been taken to enhance sustainability governance.The ESG Committee formulates and establishes overall ESG policy
42、 and strategy,and sets ESG-related goals and targets on relevant KPIs in guiding the implementation of ESG Initiatives.We aim to make full use of our ESG data and reduce carbon footprint by raising employees ESG awareness,ultimately incorporating ESG initiatives into our operational strategy.We stri
43、ve to provide a supportive working environment to our employees,while minimising any environmental impact caused by our operating activities.1.7 Information and FeedbacksWe welcome all sorts of comments and suggestions from our stakeholders with respect to this ESG Report or our sustainability perfo
44、rmance.Comments or views can be sent to .hk.本報告已由環境、社會及管治委員會審閱,並已獲本公司董事會批準。董事會將就建議的環境、社會及管治措施進行年度檢討,確保已採取充分的措施以提升可持續發展管治。環境、社會及管治委員會制定及建立整體的環境、社會及管治政策及策略,並根據相關的KPI設定環境、社會及管治相關目標,以指導環境、社會及管治措施的實施。我們旨在充分利用環境、社會及管治資料,提高僱員的環境、社會及管治意識,減少碳足跡,最終將環境、社會及管治舉措納入我們的營運策略。我們力求為僱員提供一個相互扶持的工作環境,同時將營運活動對環境的影響降至最低。1.
45、7 信息及反饋我們歡迎持份者就本環境、社會及管治報 告 或 我 們 的 可 持 續 發 展 表 現 提 出 意見 及 建 議。相 關 意 見 或 建 議 可 發 送 至.hk。8Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告2.近期的環境、社會及管治成就林麥為一間全球供應鏈管理解決方案供應商及業務夥伴,其業務遍佈全球12個國家並於亞洲擁有強大的採購網絡,可為國際客戶提供高效的多元化及全面採購解決方案及
46、增值服務。樂唯主要從事經營網上社交平臺,為中國廣大用戶提供不同的社交及娛樂服務,包括抓娃娃手機在線遊戲。除為客戶創造價值外,本集團認為環境、社會及管治為我們主要業務的組成部分,亦為我們在持續競爭的市場中取得成功的能力。因此,本集團一直努力處理環境、社會及管治的各方面,包括減少溫室氣體(溫室氣體)、為僱員提供發展及培訓機會、環境合規、為僱員提供健康及安全的工作環境。2.OUR RECENT ESG ACHIEVEMENTSWith a global presence in 12 countries and a strong sourcing network throughout Asia,Lin
47、mark is a global supply chain management solutions provider and business partner that offers diverse and comprehensive and efficient sourcing solutions and value-added services to its global customers.Loovee,principally engaged in the operation of online social platforms,provides various social and
48、entertainment services,including claw crane mobile online games,to a large number of users in the PRC.Apart from creating value for our customers,the Group contemplates that ESG is an integral part of our principal business and also our ability to succeed in a relentlessly competitive market.As such
49、,the Group continuously spends remarkable efforts to address various aspects of ESG,including greenhouse gas(“GHG”)reduction,development and training opportunities for employees,environmental compliance,health and safe work environment for employees.Daohe GlobalGroup Limited道和環球集團有限公司HK$10,500Commun
50、ityinvestment社區投資 43%Increase of average hours of training received per employee員工平均接受培訓的時數上升 environmental non-compliance環保違規事件 983hours小時of development and training發展及培訓 Fashion donation&coupon purchase 服裝捐贈及購買優惠券work injury andfatality工傷及死亡Zero零Zero零9道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and G
51、overnance Report環境、社會及管治報告環境保護3.1 環境政策我們認為保護地球是每個公民的義務。本集團致力於保護環境,為後代構建一個可持續發展的未來。我們在營運過程中致力維持環境高標準以符合相關要求。我們致力不斷為環境保護投入人力和財力資源,著重減少碳足跡及按照適用法律及法規的要求做到環境合規。本集團主要從事貿易及供應鏈管理服務及經營網上社交平臺業務。由於業務性質使然,本集團現時並無擁有任何製造業務,故其營運並無產生任何有害廢棄物,因此並無重大消耗天然資源。儘管如此,本集團仍致力透過制定有關規則及法規,以穩健有效地管理能源耗用、溫室氣體排放、廚餘、污水和其他污染物的排污,積極減低
52、對環境的不利影響,摘要如下:遵守相關法律及法規的規定;參考環境保護署機電工程署所頒佈指引、溫室氣體議定書及ISO 14064標準,來監察碳排放;持續改善環境、社會及管治管理系統,以建立及維持嚴格的環境風險管理標準;通過定期更新及界定適當的目的、措施及可量化目標,改善我們的環境管理方法;促進員工對職業安全的培訓和通過定期溝通,提高員工的環保意識;及 向持份者傳達我們的環境績效,並盡可能及適當地尋求他們參與。ENVIRONMENTAL PROTECTION3.1 Environmental PoliciesWe believe that as a responsible citizen,every
53、one has a stake in protecting Mother Earth.The Group endeavors to protect the environment and to build a sustainable future for our generations,and we are committed to upholding high environmental standards to fulfil relevant requirements throughout our operation.We strive to continue our devotion o
54、n human and financial resources for environmental conservation,focusing on minimising carbon footprint and environmental compliance as required by applicable laws and regulations.The Group is principally engaged in trading and supply chain management services and the operation of online social platf
55、orms,due to the current business nature,we do not own any manufacturing operations and therefore do not generate any hazardous wastes in its operations and thus no significant consumption of natural resources.Nevertheless,the Group is committed to actively minimising our adverse impact on our enviro
56、nment,by formulating relevant rules and regulations for a sound and effective management of energy consumption,GHG emission,as well as discharge of domestic waste and sewage and other pollutants,highlighted as below:Comply with relevant laws and regulations as required;Monitor the carbon emission wi
57、th reference guidelines issued by Environmental Protection Department(EPD)/Electrical and Mechanical Services Department(EMSD),Greenhouse Gas(GHG)Protocol and ISO 14064 standard;Continuously improve the ESG management system to set and maintain rigorous standards for managing its environmental risk;
58、Improve our environmental management approach by updating and defining appropriate goal,measures and quantifiable targets on a regular basis;Promote training on occupational safety and environmental awareness among the workforce with regular communication;and Communicate our environmental performanc
59、e to stakeholders and seek their involvement wherever possible and appropriate.10Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.1 環境政策(續)本集團於制定環境政策時已參考相關政府部門及機構建議的相關環境規例及低碳措施,並要求僱員遵守該等慣例。通過實施第3.1節中概述的環境政策和執行能源效率管理計劃,最
60、大限度地減少溫室氣體排放和提高能源效率是本集團的長期環境目標。於報告期間,本集團概無任何有關廢氣及溫室氣體排放(第311章 空氣污染管制條例)、向水及土地的排污(第358章 水污染管制條例),以及有害及無害廢棄物的產生(第354章 廢物處置條例)而對本集團有重大影響的本地相關環保法律法規之違規事件,因此於報告期間,本集團概無被施加處罰。3.2 能效管理本集團視一般電力消耗為我們造成溫室氣體排放及碳足跡的主要來源。因此,我們積極持續關注節約能源以控制對環境造成的影響,並嚴格遵守香港特別行政區政府轄下環境局所頒佈的 室內溫度節能約章及 不要鎢絲燈泡節能約章。於報告期間,本集團採納多項具體節能措施及
61、慣例,以減少溫室氣體排放及節約能源使用,當中包括但不限於:於工作場所廣泛應用LED照明系統;保持舒適的室內溫度;ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.1 Environmental Policies(continued)The Group has made reference to relevant environmental rules and low-carbon measures suggested by relevant government departments and organisations in formulating its envir
62、onmental policy,and we required employees to follow these practices.Minimising GHG emissions and enhancing energy efficiency through the implementation of our environmental policies outlined in section 3.1 and the execution of energy efficiency managerial plan are the long term environmental targets
63、 of the Group.During the Reporting Period,there was no incident of non-compliance with local relevant environmental laws and regulations relating to exhaust gas and GHG emissions,(Cap.311 Air Pollution Control Ordinance),discharge into water and land(Cap.358 Water Pollution Control Ordinance),and ge
64、neration of hazardous and non-hazardous waste(Cap.354 Waste Disposal Ordinance)that have a significant impact on the Group,and therefore no penalty was imposed on the Group during the Reporting Period.3.2 Energy Efficiency ManagementThe Group is aware that a significant portion of our GHG emission a
65、nd carbon footprints was constituted by general electricity consumption.As such,we actively maintain a steady focus on reducing our energy consumption to manage our impact on the environment,being committed to observing the“Indoor Temperature Energy Saving Charter”and the“No Incandescent Light Bulbs
66、 Energy Saving Charter”introduced by the Environment Bureau of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.During the Reporting Period,the Group adopted several specific energy-saving initiatives and practices to reduce our GHG emission and to conserve energy usage,including but no
67、t limited to:Installation of LED lighting systems for workplaces;Maintaining indoor temperature at an optimal level for comfort;11道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.2 能效管理(續)根據營運時間表,在工作場所提供照明及通風系統開關及區域控制器;鼓勵僱員關閉閒置的機械及設備,例如電腦及顯示器;採購節能電器(例如貼有1級能源標籤的電器、有門冰箱
68、)及系統;鼓勵僱員利用現代通訊系統,在適當及可能的情況下避免不必要差旅安排;在辦公室設備及工作場所貼上 綠色信息 告示貼,進一步提高僱員的環保意識;籌辦培訓課程,以提高節能溫室氣體減排的意識,並促使員工共同採取節能措施;持續將老化的空氣處理機組更換為具有變頻驅動控制且更節能的機組;定期清潔空調,提高運行效率;部分設備安裝定時裝置,在非辦公時間自動關機,避免不必要的能源消耗;實施辦公室用品配給制度;所有電器設置應用節能模式;在非營業時間關閉LED廣告面板;ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.2 Energy Efficiency Management(con
69、tinued)Providing on-off and zoning control of lighting and ventilation system in the workplace according to the operation schedule;Encouraging employees to switch off machines and devices,such as computers and monitors when not in use;Procuring energy efficient electrical appliances(such as those wi
70、th Grade 1 energy labels,fridge with door)and systems;Encouraging employees to make the best use of modern telecommunication system to avoid unnecessary travel arrangement wherever appropriate and possible;Placing“Green Message”reminders on office equipment and workplace to further enhance employees
71、 environmental awareness;Organising training session to improve energy/GHG saving awareness and engage staff to adopt the energy saving practices together;Continuous replacement of aged air handling unit by more energy efficient ones with variable frequent drive control;Cleaning the air conditioners
72、 regularly to improve operational efficiency;Installing timing devices in some equipment for automatic shutdown during non-office hours to avoid unnecessary energy consumption;Implementation of a rationing system for office supplies;Application of energy-saving modes by default for all electrical ap
73、pliances;LED advertising panels are switched off during non-business hours;12Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.2 能效管理(續)建立操作規程及集中管理,以確保車輛有效使用;定期對車輛進行檢查及保養,以提高燃料的燃燒效率;及 優先選用當地供應商。本集團深信,採用以上緩解措施將有助改變工作場所使用能
74、源之做法,最終達成減少溫室氣體排放及保護環境之目標。3.3 排放物溫室氣體本集團的主要業務專注於供應鏈管理解決方案及經營網上社交平臺,並無製造及建設活動,我們的大部分業務活動在辦公室環境中開展,對環境造成的直接影響有限。我們日常業務活動產生的碳足跡主要來自辦公室用電、董事及僱員乘車及差旅產生的排放,以及於堆填區棄置的廢紙。ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.2 Energy Efficiency Management(continued)Establishment of the operational protocols and centralised m
75、anagement to ensure the effective use of vehicles;Regular inspection and maintenance of vehicles are conducted to enhance burning efficiency of fuel;and Preference to local suppliers.The Group believes that the adoption of the above mitigation measures will help to change the behavior of the use of
76、energy in the workplace and finally achieve the goal of reducing the GHG emission and protecting our environment.3.3 EmissionsGHG The Groups major business focus is on supply chain management solutions and the operation of online social platforms,with the absence of manufacturing and construction ac
77、tivities,majority of our operations are conducted in an office environment and limited environmental impact is caused directly by our office operations.Carbon footprint arising from our day-to-day operations is mainly from the electricity used in office,emissions from vehicles and business travel of
78、 our directors and employees and paper waste disposal at landfills.13道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.3 排放物(續)溫室氣體(續)本集團於營運產生的溫室氣體排放量相關數據如下:表1廢氣排放ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.3 Emissions(continued)GHG(continued)The data related to GHG emissions
79、 of the Groups operation is as follows:Table 1 Air EmissionsAir emissionUnitFY2021FY2021 IntensityFY2020FY2020Intensity廢氣排放單位二零二一年財政年度二零二一年財政年度密度二零二零年財政年度二零二零年財政年度密度GHG emissionsCO2e(kg)319,938.71,062.9305,770.41,061.7溫室氣體排放二氧化碳當量(千克)Nitrogen Oxides(NOx)g1,825.16.11,443.85.0氮氧化物(NOx)克Sulphur Oxides(
80、SOx)g148.20.5142.60.5硫氧化物(SOx)克Particulate Matter(PM)g134.40.4106.30.4顆粒物(PM)克 14Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.3 Emissions(continued)GHG(continued)Table 2 GHG Emission Brea
81、kdownGHG emissionsUnitFY 2021FY 2020溫室氣體排放單位二零二一年財政年度二零二零年財政年度Total(Scope 1,2&3)GHG emissionskgCO2e319,938.6305,770.4溫室氣體排放總量(範圍1、2及3)千克二氧化碳當量Scope 1 Direct emissionskgCO2e23,798.622,893.0範圍1直接排放千克二氧化碳當量Scope 2 Energy indirect emissionskgCO2e280,805.6261,471.7範圍2能源間接排放千克二氧化碳當量Scope 3 Other indirect
82、emissionskgCO2e15,334.421,405.7範圍3其他間接排放千克二氧化碳當量Intensity of GHG emissionskgCO2e/total numbers of employees1,062.91,061.7溫室氣體排放密度千克二氧化碳當量僱員總數 Note:Scope 1 emissions come from direct GHG emissions from combustion of fuels in stationary or mobile sources(excluding electrical equipment)to generate elec
83、tricity,heat or steam.Scope 2 emissions come from indirect GHG emissions from the generation of purchased electricity.Scope 3 emissions include other indirect GHG emissions that occur outside the Company such as emissions from business travel of employees and paper waste disposed at landfills.環境保護(續
84、)3.3 排放物(續)溫室氣體(續)表2溫室氣體排放明細附註:範圍1排放來自固定或流動來源(不包括電力設備)為產生電力、熱力或蒸汽而燃燒燃料的直接溫室氣體排放。範圍2排放來自產生購入電力的間接溫室氣體排放。範圍3排放包括本公司以外產生的其他間接溫室氣體排放,例如僱員商務差旅的排放及於堆填區棄置的廢紙。15道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.3 排放物(續)目標本集團及環境、社會及管治委員會已制訂具有長遠願景的減排路線圖,作為未來方向的目標,通過嚴格執行本報告第3.2節所
85、披露的措施,於來年將會不時監察溫室氣體排放的狀況。我們致力為環境保護作出貢獻。我們將繼續審視現有舉措的成效,並繼續物色機會,在未來數年提高能源效率。3.4 廢物管理廢物管理政策本集團致力盡可能實踐 更環保 的經營措施,以減少營運產生的廢物。就此而言,會不斷提示各部門同事 4-R原則減少使用(Reduce)、物盡其用(Reuse)、替代使用(Replace)及循環再用(Recycle)。我們的廢物管理政策內載有4R原則及其具體實施流程。我們致力從源頭實現廢物管理。我們的廢物管理常規符合我們經營所在地區的環保相關法律及法規。有害廢棄物基於業務性質使然,除電池及二手電腦外,本集團並無於日常辦公室營運
86、過程中產生重大有害廢棄物。本集團鼓勵開發新技術及漸進式設計,以盡量減少在設計中應用有害材料,並符合最新的監管規定。此外,在可行情況下,我們致力於營運過程中回收電子廢物,最終減少處置該等可能成為有害廢棄物的電子零件所涉及的金錢及環保成本。無害廢棄物本集團年內產生的無害廢棄物主要為一般辦公室廢物及生活垃圾、廢紙、紙板、包裝材料(用量合理),包括已用紙張及文具。所有廢物經妥當回收及處置。由於本集團業務性質使然,並無產生有重大環境影響的有害廢棄物。ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.3 Emissions(continued)TargetThe Group and
87、 the ESG Committee has established an emission reduction pathway with a long-term perspective as a directional target to review the GHG emissions from time to time in the coming year by closely implementing the measures as disclosed in section 3.2 of this report.We are dedicated to contributing to e
88、nvironmental protection.We will continue to review the effectiveness of the existing initiatives and continue to identify opportunities for increasing energy efficiency in future years.3.4 Waste ManagementWaste Management PolicyThe Group endeavours to adopt a go-green operational initiative in minim
89、ising waste in our operation wherever possible and practical.In doing so,constant reminder for our colleagues on the“4-R Principles Reduce,Reuse,Replace and Recycle”are well communicated across department.Our waste management policy has sets out the 4-R Principles and detailed procedures for impleme
90、ntation.We strive to achieve reduction of waste from its origin.Our waste management practice is compliant with laws and regulations relating to environmental protection in the region where we operate.Hazardous WasteDue to our business nature,the Group does not produce material hazardous wastes from
91、 its daily office operations other than batteries and used computers.The Group encourages the development of new technologies and progressive designs to minimise application of hazardous materials in designs and to be compliant with the latest regulatory requirements.In addition,electronic waste wer
92、e recycled whenever practical across our business operations,ultimately reducing both the monetary and environmental costs involved in disposal of these electrical parts that may become hazardous waste.Non-Hazardous WasteNon-hazardous wastes produced during the year were mainly general office wastes
93、 and domestic refuse,waste paper,cardboard,packaging materials which were at a reasonable level,including used paper and used stationery.All these wastes were collected and disposed of properly.No hazardous waste with significant environmental impact is produced due to the Groups business nature.16D
94、aohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.4 Waste Management(continued)Non-Hazardous Waste(continued)Table 3 Non-Hazardous WasteWasteUnitFY 2021FY 2020廢物單位二零二一年財政年度二零二零年財政年度Total non-ha
95、zardous waste producedKg59,814.770,156.8所產生無害廢棄物總量千克 *The data of non-hazardous waste,including general domestic wastes,are based on best estimation by the management.We constantly support paperless office and encourage all employees to reduce paper usage by duplex printing and reuse single-sided pa
96、per for photocopying,paper recycle and frequent use of electronic information systems for material sharing or internal administrative documents.We create a centralised paper ordering system to simplify paper usage monitoring.We use e-greeting cards to send festival greetings to the stakeholders.We e
97、ncourage the information sharing via IT networks and reduce difficult documentation procedure.We maintain 100%recycling of used toner cartridges by collecting and returning all used cartridge to recycling agents.We encourage minimal consumption of paper towels in the workplaces.We implemented paperl
98、ess internal application such as employee time sheets,quality inspection forms and leave forms etc.The Group encourages recycling practices in the workplace.We encourage our staff to collect and recycle used papers,plastic bottles,appointed recycling contractor to collect computer equipment,aluminiu
99、m,glasses and fluorescent tubes.Recycled bags are also put in the Hong Kong office to collect waste papers for recycling.Wastewater DischargeThe Groups operations do not consume a significant amount of water.Our main use of water is for sanitary purposes.The Group ensures all domestic sewage is prop
100、erly discharged into the urban sewage pipe network for subsequent sewage treatment.環境保護(續)3.4 廢物管理(續)無害廢棄物(續)表3無害廢棄物*無害廢棄物(包括一般生活廢物)的數據乃基於管理層估算得出。我們一直支持無紙化辦公室及鼓勵全體僱員透過雙面打印及將曾單面使用的紙張重用於影印、紙張回收及經常使用電子資訊系統進行資訊共用或內部行政檔案之用,藉以減少紙張使用量。我們創建集中的紙張訂購系統,以簡化監測紙張的使用。我們使用電子賀卡向持份者發送節日問候。我們鼓勵通過資訊科技網絡共享信息,減少繁瑣的文件存檔程序
101、。我們收集並向回收代理商交回所有已使用的碳粉盒,以保持100%回收已使用的碳粉盒。我們鼓勵在工作場所盡量減少使用紙巾。我們已實施無紙化的內部應用,如員工考勤表、質量檢查表及休假表等。本集團鼓勵工作場所進行回收。我們鼓勵員工收集及回收廢紙、塑料瓶、委託回收商回收電腦設備、鋁、玻璃及熒光燈管。香港辦公室亦放有回收袋,用於收集廢紙以作回收。廢水排放本集團業務的耗水量不大。我們的主要用水乃供衛生用途。本集團確保所有生活廢水均妥善排放至城市污水管道網絡,以進行後續污水處理。17道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境
102、、社會及管治報告環境保護(續)3.4 廢物管理(續)目標本集團及環境、社會及管治委員會已制訂具有長遠願景的減排路線圖,作為未來方向的目標,通過嚴格執行本報告第3.4 及3.5節所披露的措施,於來年將會不時監察廢物排放的狀況。我們致力為環境保護作出貢獻。我們將繼續審視現有舉措的成效,並繼續物色機會,在未來數年減少廢物產生。由於數據收集不可行,故並無提出用水效率目標。3.5 資源使用本集團深知最大限度地提高資源效率對每一個負責任的企業的重要性,並一直在探索減少紙張及包裝材料產生廢物的新方法,同時促進節約能源和資源。本集團已制定提高節電意識的政策,並在日常營運中實施多項節能措施,詳情可參閱第3.2節
103、 能效管理。耗水本集團在水資源管理方面採取謹慎態度,務求盡量提高效率及減少浪費。我們致力促使全體僱員、客戶、供應商及業務合作夥伴培養自覺節約用水的習慣。盡可能在辦公室的水龍頭上安裝節水裝置;茶水間及洗手間貼上環保信息,以提醒僱員節約用水的重要性及迫切性;定期維護公用設施以提供服務,確保及時更換或維修滲水或漏水的管道。由於有關樓宇管理部門不會就香港租用的辦公室物業的供水及排水單獨向我們收取費用,因此以個別用戶身份取得取水及排水數據並不可行,故並無適用的耗水數據。尋求適用水源並無任何問題,而本集團認為其耗水量屬合理。ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.4 Wa
104、ste Management(continued)TargetThe Group and the ESG Committee has established an emission reduction pathway with a long-term perspective as a directional target to review the waste emissions from time to time in the coming year by closely implementing the measures as disclosed in section 3.4 and 3.
105、5 of this report.We are dedicated to contributing to environmental protection.We will continue to review the effectiveness of the existing initiatives and continue to identify opportunities for reducing waste production in future years.Target for water efficiency is not presented as data gathering i
106、s not applicable.3.5 Use of ResourcesThe Group acknowledges the importance of maximising resources efficiency to every responsible corporate,and has been exploring for new ways to lessen the waste generated on paper and packaging material,while promoting conservation of energy and resources.The Grou
107、p has in place policies to raise awareness of electricity conservation and has implemented a number of energy saving measures in our daily operation,details of which can be referred to in the section 3.2“Energy Efficiency Management”.Water ConsumptionThe Group takes a cautious approach to water stew
108、ardship,seeking to maximise efficiency and reduce wastes.We strive to engage all employees,clients,suppliers and business partners to develop a habit of conserving water consciously.Water saving devices are installed at water taps in the office wherever possible.Pantry and washrooms are posted with
109、environmental messages to remind employee the importance and urgency of water conservation.The utility facilities are maintained regularly for service to ensure that water seepage or leaking pipelines are replaced or repaired on a timely basis.There is no applicable data of water consumption because
110、 it is not feasible to obtain water withdrawal and discharge data as an individual occupant of leased office premises in Hong Kong where water supply and discharge are not billed to us separately by the respective building management.There is no issue in sourcing water that is fit for purpose wherea
111、s the Group considers its water consumption level is reasonable.18Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續)3.5 資源使用(續)包裝材料基於業務性質使然,本集團並無製造設施,亦無消耗大量包裝材料。表4資源使用3.6 氣候變化儘管氣候變化的影響越來越有影響力,惟本集團意識到,消費者逐漸對可持續性問題變得更為敏感,例如普
112、通消費者的購買決定已開始受生態及道德影響。往時客戶甚少質疑產品的製造方法或製造物料,而現在客戶則預期品牌會清晰說明產品來源以及環境、社會及管治政策如何影響彼等對工藝、材料的選擇及人力資源的部署。本集團亦意識到,極端天氣事件,如颶風、洪水及暴風雪,在未來可能會變得更加頻繁。因此,物流及供應鏈特別容易受到影響。ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.5 Use of Resources(continued)Packaging MaterialGiven our business nature,the Group does not have manufacturin
113、g facilities and does not consume a significant amount of packaging material.Table 4 Use of ResourcesUnitFY2021FY2021 IntensityFY2020FY2020Intensity單位二零二一年財政年度二零二一年財政年度密度二零二零年財政年度二零二零年財政年度密度ElectricitykWh463,284.01,539.1 477,857.01,659.2電千瓦時Unleaded PetrolL10,084.2 33.5 9,700.433.7無鉛汽油升Paperkg2,994.
114、7 9.9 3,893.113.5紙張千克WaterM3n/an/an/an/a水立方米不適用不適用不適用不適用 3.6 Climate ChangesWhile the impact of climate change is increasingly influential,the Group is aware that consumers are gradually becoming more sensitive to sustainability issues,such as,ecological and ethical footprints which are beginning to
115、 influence the purchasing decisions of average consumers.Where once customer would rarely question how a product was made or what it was made of,brands are now expected to clearly state where products come from and how the ESG policies inform their choice of processes,materials and deployment of hum
116、an resources.The Group also aware that extreme weather events,such as hurricanes,flooding and blizzard,are likely to become more frequent in the future.As a result,logistics and supply chains are particularly vulnerable.19道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告環境保護(續
117、)3.6 氣候變化(續)為緩解及減輕極端天氣事件帶來的氣候風險,保護本集團免遭潛在的經濟損失,本集團已制定應對極端天氣的應急預案,旨在確保員工的人身及財產安全,減少因暫停營運而造成的干擾及中斷。本集團定期分析氣候變化對其營運的影響,並將準備各種方法降低本集團的風險,實現未來的可持續經營。在供應鏈的潛在風險方面,本集團會不時檢閱後備計劃以確保有備選的合格供應商,從而解決供應商因極端天氣而在供應網絡中出現困難的情況,減少對業務造成的障礙。本集團致力將資源節約、低碳理念及環保意識灌輸入每位僱員的工作和日常生活中。我們持續尋求與我們擁有相同環保理念及承諾且遵守適用環境法律及法規的業務夥伴。我們堅信,我
118、們的環保承諾將成為競爭力的一部分,帶領本集團在未來取得更大的成功,履行我們作為共同生活社區一分子的責任。ENVIRONMENTAL PROTECTION(continued)3.6 Climate Changes(continued)To relieve and mitigate climate risks resulting from extreme weather events and protect the Group against possible financial loss,the Group has formulated emergency plans to deal with
119、 extreme weathers,which aims to ensure the safety of employees lives and properties and to reduce disruption and interruption due to suspension of operations.The Group regularly analyse the impact of climate change on its operation and will prepare methods to reduce the risks to the Group and achiev
120、e sustainable operations in future.In terms of potential risks in the supply chain,the Group reviews the back-up plan from time to time to ensure alternative qualified suppliers are available,to tackle the circumstance that suppliers have difficulty in the supply network due to extreme weathers and
121、to reduce the obstacle against the business.The Group is committed to instilling the consciousness of resources conservation,deeply indoctrinated the low-carbon concept and environmental protection into the work and life of every employee.We continue to seek business partners who also share with our
122、 philosophy and commitment of environment conservation and compliance with the applicable environmental laws and regulations.We firmly believe that our commitment to environmental protection will become a part of our competitiveness,leading the Group to greater success in the future and fulfil our r
123、esponsibilities as a member of the community we all live in.20Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭4.1.招聘及晉升本集團將每位僱員視為推動本公司發展的最寶貴資源及最重要資產,致力於為僱員創造一個以僱員發展及培訓為中心的培育環境。我們深知,為僱員創造價值將等同於為所有持份者創造價值。因此,積極管理人才隊伍及僱員的職業
124、發展,對我們來說至關重要。本集團致力於平等機會、多元化及反歧視方面秉持公開、公平、公正及合理的招聘及人力資源政策。我們支持多元及共融。我們對僱傭的性別、年齡或種族並無特別要求或慣例。我們的招聘政策規定,我們基於申請人的經驗及專業知識招聘,不會因性別、殘疾、懷孕、婚姻及家庭狀況、種族背景、宗教信仰、年齡或性取向而歧視。我們的僱傭政策鼓勵招聘有身體或精神殘疾的人才。本集團本著平等、公平的原則,努力提供一個沒有歧視和騷擾的良好工作環境。我們致力支援僱員,維護適合家庭的工作環境,因為我們尊重彼等於家庭中的角色及責任。我們致力於確保僱員及業務合作夥伴遵守法律法規,遵循道德商業常規並尊重平等的就業機會。我
125、們引進新僱員並為彼等配備必要技能,以與我們共同發展長遠並具成就的事業。WORKPLACE AND EMPLOYMENT4.1 Recruitment and PromotionThe Group regards every employees as the most valuable resource and our greatest asset to propel the Company forward and is committed to creating a nurturing environment for our employees,where employees developm
126、ent and training were centered.We are aware that creating value for our employees would be equivalent to creating value for all of our stakeholders.As such,it is of paramount importance for us to proactively manage our talent pipeline and career development for employees.The Group is determined to u
127、phold an open,fair,just and reasonable recruitment and human resource policies,with respect to equal opportunities,diversity and anti-discrimination.We embrace diversity and inclusion.We do not have specific requirements or conventions on gender,age or race in employment.Our recruitment policy stipu
128、lates that we recruit candidates based on their experience and expertise,and do not discriminate on grounds of gender,disability,pregnancy,marital and family status,racial background,religious belief,age or sexual orientation.Our employment policy encourages hiring of talented people with physical o
129、r mental disabilities.The Group endeavours to provide a good working environment free from discrimination and harassment by putting the principle of equality and fairness into practice.We are committed to supporting our employees to maintain a family-friendly work environment because we respect thei
130、r roles and responsibilities in their families.We strive to make sure employees and business partners comply with laws and regulations,follow ethical business practices and respect equal opportunity in employment.We bring in new recruits and equip them with necessary skill sets to develop a long-ter
131、m rewarding career with us.21道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.2 僱傭本集團提供有競爭力的薪酬,實施完善的績效考核制度,並有適當的獎勵計劃,以吸引及挽留僱員。本集團為僱員提供有競爭力的薪資、醫療保險(高級僱員配偶亦可享有)、傷殘及病殘保險及其他補償。應付予員工的薪酬乃根據其職責、工作經驗及現行市場慣例釐定。加薪是以表現為基礎而作客觀評估,本集團定期審查及調整薪酬待遇,以保持本集團在勞動力市場的競爭力。除基本薪酬外,本集團亦可根據本集
132、團及個別僱員的表現,向合資格僱員授予購股權。本公司於每個工作日為僱員提供免費茶點。根據適用勞工法例及規例,僱員於病假、婚假、恩恤假、產假及侍產假期間均獲發基本工資。為營造和諧的工作環境,增強僱員對本集團的歸屬感,我們不定期為僱員舉辦休閒活動,加強不同部門同事之間的聯繫。為確保僱員了解本集團的政策,本集團向每位僱員發放僱員手冊,僱員手冊中明確訂明僱員條款及條件、員工補償及解僱、員工福利、避免利益衝突的政策、晉升機會、職業健康與安全、投訴及舉報渠道及辦公制度。我們的薪酬政策嚴格遵守 僱傭條例(香港法例第57章)及其他適用的僱傭法律及法規。於二零二一年十二月三十一日,本集團有301名全職僱員,其中6
133、7%在中國,15%在香港,5%在臺灣,7%在孟加拉,3%在巴基斯坦,2%在越南及1%在泰國。於報告期間,本集團並不知悉在補償及解僱、招聘及晉升、工時、休息時間、平等機會、多元化、反歧視以及其他待遇及福利方面有任何對本集團造成重大影響的重大不合規事件。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.2 EmploymentThe Group offers competitive remuneration and implements a sound performance appraisal system with appropriate incentives in o
134、rder to attract and retain our employees.The Group offers competitive wages,medical insurance(extended to the spouses of our senior employees),disability and invalidity coverage and other compensation to our employees.Remunerations payable to staff was determined based on their duties,work experienc
135、e and the prevailing market practices.Salary increments are assessed objectively,on a performance basis and the remuneration packages are regularly reviewed and adjusted to remain the Groups competitiveness in the labor market.Apart from basic remuneration,share options may be granted to eligible em
136、ployees by reference to the performance of the Group and individual employees.Employees are provided with free refreshments every working day.Basic salaries are paid to them during their sick leave,marriage leave,compassionate leave,maternity leave and paternity leave in accordance with the applicab
137、le labor laws and regulations.To create a harmonious working environment and enhance employees sense of belongings towards the Group,we organise leisure activities for employees from time to time to strengthen bonding between colleagues across different departments.In order to ensure our employees u
138、nderstanding of the Groups policies,employee handbook has been issued to each employee.Terms and conditions of employment,staff compensation and dismissal,staff benefits,policies in avoiding conflict of interest,chance of promotion,occupational health and safety,complaint and whistle-blowing channel
139、s and office rules are clearly stated in the employee handbook.Our remuneration policy strictly adheres to the Employment Ordinance(Chapter 57 of the Laws of Hong Kong)and other applicable laws and regulations relating to employment.As at 31 December 2021,the Group had 301 full-time employees,of whi
140、ch 67%based in the PRC,15%based in Hong Kong,5%based in Taiwan,7%based in Bangladesh,3%based in Pakistan,2%based in Vietnam and 1%based in Thailand.During the Reporting Period,the Group was not aware of any incident of material non-compliance that have a significant impact on the Group relating to c
141、ompensation and dismissal,recruitment and promotion,working hours,rest periods,equal opportunity,diversity,anti-discrimination and other benefits and welfare.22Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.2 僱傭(續)
142、香港地區在香港,本集團於整個報告期間一直遵守香港勞工法例及相關僱傭法律及法規,包括為合資格僱員參與強制性公積金退休福利計劃以遵守 強制性公積金計劃條例(香港法例第485章)、最低工資條例(香港法例第608章)、僱傭條例(香港法例第57章)及 僱員補償條例(香港法例第282章),以及其他適用法例及規例。中國地區在中國,我們根據包括但不限於 住房公積金管理條例、中華人民共和國社會保險法 及 中華人民共和國勞動法 等當地法規以及其他適用法律法規,參與有關退休金保險、失業保險、生育保險、工傷保險及醫療保險的福利計劃。臺灣地區在臺灣,本集團根據 勞動基準法 及 勞工退休金條例 以及其他適用法律及規例,每
143、月為僱員向勞動部勞工保險局的勞工退休金個人賬戶供款勞工退休金。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.2 Employment(continued)Hong Kong RegionIn Hong Kong,the Group complied with the Labour Law of Hong Kong and relevant employment laws and regulations throughout the Reporting Period,including the Mandatory Provident Fund Schemes Ordi
144、nance(Chapter 485 of the Laws of Hong Kong)by participating in the Mandatory Provident Fund retirement benefit scheme for our eligible employees,Minimum Wage Ordinance(Chapter 608 of the Laws of Hong Kong),Employment Ordinance(Chapter 57 of the Laws of Hong Kong),and Employees Compensation Ordinance
145、(Chapter 282 of the Laws of Hong Kong)and other applicable laws and regulations.PRC RegionIn the PRC,we participated in welfare schemes concerning pension insurance,unemployment insurance,maternity insurance,occupational injury insurance and medical insurance in accordance with the local regulations
146、 including but not limited to the Regulations on the Administration of Housing Provident Funds and the Social Insurance Law and Labour Law of the PRC and other applicable laws and regulations.Taiwan RegionIn Taiwan,the Group,on a monthly basis,contributes labour pension to individual accounts of lab
147、our pension at the Bureau of Labour Insurance,Ministry of Labour for employees pursuant to the Labour Standard Act and Labour Pension Act and other applicable laws and regulations.23道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.2 僱傭(續)按性別及年齡組別劃分的僱員流失情況如下:表5 我們的僱
148、員及流失比率附註:流失比率的定義是自願辭職或因退休、解僱或其他原因而離職的員工比率,並按以下公式計算:WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.2 Employment(continued)The employee turnover by gender and by age group is as shown below:Table 5 Our Workforce and Turnover RateFY2021FY2020二零二一年財政年度二零二零年財政年度Total number of full-time employees全職僱員總數301288Overal
149、l turnover rate整體流失比率26.5%43.0%Turnover rate by gender按性別劃分的流失比率Male男性26.2%43.3%Female女性26.8%42.4%Turnover rate by age按年齡劃分的流失比率Under 30 years old30歲以下60.7%59.2%30 50 years old30至50歲13.8%35.5%over 50 years old50歲以上7.5%44.7%Note:Turnover rate is defined as the rate of employees who voluntarily resign
150、 or leave because of retirement,dismissal,or other reasons,and is calculated according to the following formula:Turnover rate流失比率=number of employee left during the year年內離職僱員人數(number at beginning of year+number at end of year)/2(年初人數+年末人數)224Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Gove
151、rnance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.2 Employment(continued)5%7%2%3%1%15%67%TOTAL WORKFORCE BY GEOGRAPHIC REGIONAS OF 31 DECEMBER 2021於二零二一年十二月三十一日按地區劃分的僱員總數 Hong KongPRCTaiwan香港中國臺灣Thailand泰國BangladeshVietnamPakistan孟加拉越南巴基斯坦 12%88%TO
152、TAL WORKFORCE BY EMPLOYMENT LEVELAS OF 31 DECEMBER 2021於二零二一年十二月三十一日按僱傭級別劃分的僱員總數Senior ManagementGeneral Staff高級管理層一般員工工作場所及僱傭(續)4.2 僱傭(續)25道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.2 Employment(continued)49%51%TOTAL WORKFORCE BY GEN
153、DERAS OF 31 DECEMBER 2021於二零二一年十二月三十一日按性別劃分的僱員總數MaleFemale男性女性31%14%55%TOTAL WORKFORCE BY AGE GROUPAS OF 31 DECEMBER 2021於二零二一年十二月三十一日按年齡組別劃分的僱員總數Below 30 Years OldBetween 30 and 50 Years OldOver 50 Years Old30歲以下30至50歲50歲以上工作場所及僱傭(續)4.2 僱傭(續)26Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Gov
154、ernance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.3.職業健康與安全本集團高度意識到僱員的健康、安全及福祉對我們的營運而言至關重要,故本集團決定高度重視為僱員提供健康、舒適及安全的工作環境。我們的職業安全與健康(職業安全與健康)政策目標概述如下:職業安全與健康管理制度旨在識別、預防及管理工作地點的風險及危害,以及在事故或人身傷害方面的跟進行動;職業安全與健康管理制度定期界定適當的目的及目標;對意外及受傷達致零容忍;於僱員中推廣安全文化;承諾為職業安全與健康管理制度提供適當資源及領導;與持份
155、者交流我們的健康與安全績效,並尋求其參與(如適用);定期檢討各項職業安全與健康措施的績效,以保持其有效性及可靠性;及 遵守有關職業安全與健康的適用法律及法規。為達成職業安全與健康政策的目標,我們已採取以下措施:制定應急計劃、風險評估及意外調查機制,確保遵守有關職業安全與健康的法律;舉行防火演習及緊急疏散模擬練習,提升僱員的防火意識,讓僱員具備應付緊急情況的適當知識及技巧;WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.3 Occupational Health and SafetyThe Group is highly aware that employees hea
156、lth,safety and wellbeing is of paramount importance to our operation and therefore,the Group is determined to attaching great importance to a healthy,comfortable and safe working environment for our employees.The goals of our Occupational Safety and Health(“OSH”)policy are highlighted as below:The O
157、SH management system aims at identification,prevention and management of risks and hazards throughout the workplaces as well as follow-up actions for accidents or personal injuries;The OSH management system defines appropriate objectives and targets on a regular basis;Zero tolerance of accidents and
158、 injuries;Promotion of safety culture among employees;Commitment of appropriate resources and leadership to the OSH management system;Communication of our health and safety performance with stakeholders and seek their involvement wherever applicable;Regular review of the performance of various OSH m
159、easures,so that their effectiveness and reliability can be maintained;and Compliance with applicable laws and regulations in relation to occupational safety and health.To achieve the goals of our OSH policy,the following measures are adopted:Formulation of emergency response plans,risk assessment an
160、d accident investigation mechanism so as to ensure legal compliance with OSH;Organisation of fire drills and emergency evacuation simulations to raise the employees awareness of fire prevention and to equip employees with appropriate knowledge and skills in the event of emergency;27道和環球集團有限公司環境、社會及管
161、治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.3.職業健康與安全(續)在工作場所放置急救箱及滅火器以應付緊急情況,藉以改善消防疏散計劃;定期檢查滅火器等消防設備及應急照明系統,以確保在緊急情況能夠正常運作;指派能幹熟練的員工處理有關職業安全與健康且具有重大危害或影響的工作;通過各種交流渠道(如安全運動、討論及分享會),推廣安全文化;為新僱員安排入職培訓及安全培訓計劃,以便彼等盡快熟悉有關健康及安全事宜的公司政策;鼓勵承包商或分包商於工作時協助實施有關職業安全與健康的政策、程序及常規;工作場所禁止吸煙及濫用酒
162、精與藥物;提供乾淨整潔的休息區,例如走廊及茶水間;提供可調節的椅子及顯示屏以保護眼睛;及 於內聯網及辦公室適當位置備存及張貼正確工作姿勢及搬運重物方式的海報。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.3 Occupational Health and Safety(continued)Improvement of the fire evacuation plans by providing first aid kits and fire extinguishers in workplace in response to emergencies;Fire equi
163、pment such as fire extinguishers and the emergency lighting system are checked regularly to ensure proper functioning in the event of an emergency;Assignment of competent and skilled staff to handle works with critical hazards or impacts related to OSH;Promotion of safety culture through various com
164、munication channels such as safety campaigns,discussion and sharing sessions;Organisation of induction programs and safety training programs to new employees such that they can be familiar with our corporate policies in relation to health and safety matters as quickly as they can;Encourage contracto
165、rs or sub-contractors to assist in the implementation of policies,procedures and practices related to OSH at work;Prohibition of smoking and abuse of alcohol and drugs in the workplace;Provision of clean and tidy rest area such as corridors and pantry;Provision of adjustable chairs and monitors for
166、eye protection;and Set up posters of proper working postures and lifting method accessible on the intranet and at appropriate locations in offices.28Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.3.職業健康與安全(續)於報告期間,
167、本集團遵守多個地區有關職業安全及健康的法律及法規,如香港法例職業安全及健康條例、中華人民共和國勞動法、中華人民共和國未成年人保護法,中華人民共和國僱員疾病或非工傷醫療期規定 及 中華人民共和國工傷保險條例,確保僱員在健康、衛生、通風、氣體安全、建築結構及逃生方式方面屬安全的環境下工作。於報告期間,本集團並無錄得任何導致死亡或嚴重身體傷害的事故,亦並無收到任何關於工作條件的投訴。於報告期間,並無發現與員工健康及安全有關的重大違規行為。我們負責確保採取一切必要的預防及保護措施以盡量減低職業安全及風險,且我們承諾提供免責環境並鼓勵僱員生病時留在家中。下表列示於報告期間工作相關死亡及受傷事故概要。表6
168、 工作相關死亡事故於報告期間並無發生任何違反有關提供安全工作環境及保障僱員免受職業性危害且對本集團有重大影響的相關法律法規的事件。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.3 Occupational Health and Safety(continued)During the Reporting Period,the Group complied with the laws and regulations in relation to occupational safety and health in multiple regions,such as the
169、Occupational Safety and Health Ordinance of the Laws of Hong Kong,Labour Law of the PRC,Law of the PRC on the Protection of Minors,Regulations on Period of Medical Treatment of Diseases or Non-work-related Injuries of Employees and Regulation on Work-Related Injury Insurance of the PRC,by ensuring t
170、hat the employees are working in a safe environment in respect of health,hygiene,ventilation,gas safety,building structure and means of escape.During the Reporting Period,the Group did not record any accidents that resulted in death or serious physical injury,nor did it receive any complaints about
171、work conditions.No material noncompliance with laws and regulations relevant to health and safety of employees were identified during the Reporting Period.We assume every responsibility to assure that all necessary preventive and protective measures are taken to minimise occupational safety and risk
172、s,and we pledge to provide a blame-free environment and encourages employees to stay home if they are ill.Summary of work-related fatalities and injuries during the Reporting Period are shown in the table below.Table 6 Work Related FatalitiesFY2021FY2020二零二一年財政年度二零二零年財政年度No.of work-related fatalitie
173、s工作相關死亡數目Rate of work-related fatalities工作相關死亡比率No.of injuries at work工傷數目Lost days due to injury at work因工傷損失工作日數 There was no incident of non-compliance with the relevant laws and regulations that have a significant impact on the Group relating to providing a safe working environment and protectin
174、g employees from occupational hazards being recorded for the Reporting Period.29道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告4.3.職業健康與安全(續)4.4 發展及培訓本集團相信僱員的專業技能及知識為其業務增長奠定穩固基礎並為業務成功之關鍵所在。本集團聆聽並回應員工,致力創造持續學習的環境,促進職業發展及提供知識和技能,從而更好地履行職責。本集團致力為僱員提供高質素的培訓。我們的培訓計劃不僅提供營運所需技能,以滿足
175、我們的業務願景,亦能惠及整體社會??紤]到每個職位均有獨特的專業及技術要求,本集團確保每名新員工接受適當的入職培訓及指導,以幫助彼等完全快速適應新工作環境。本集團承諾以不同的方式為有關僱員提供持續培訓,包括內部培訓計劃,專門技能發展的全面培訓及持續專業培訓課程,確保僱員具備適當資格及技能。實施安全培訓及全面風險評估亦為本集團最重要的工作之一。於報告期間,本公司通過入職培訓、技術技能培訓及崗前培訓(如下表概述)等多元化培訓計劃,滿足各級僱員的培訓需求。該等培訓計劃不僅促進個別僱員的職業前景,亦進一步加強本集團的可持續發展。我們為董事及高級管理層舉辦研討會,主題一般包括職業安全、企業管治、業務發展及
176、戰略,使彼等加強及更新作為上市公司董事的知識及技能。我們亦會為管理層提供一系列主題閱讀材料,鞏固及更新其知識、領導能力及管理技能,預期此舉將會推動團隊成長,並符合本集團的最佳利益。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.4 Development and TrainingThe Group believes that expertise and knowledge that we can offer to empower our employees lays a solid foundation for its business growth and are
177、the keys to its business success.The Group listens and responds to our people,striving to create an environment of continuous learning,to facilitate development of careers and to provide knowledge and skills for better fulfilment of roles and responsibilities.The Group is committed to providing high
178、 quality training for employees.Our training programmes are designed to provide skill set required for the operation to meet our business vision as well as for the benefit of our society as a whole.Considering that each of the position is of unique professional and technical needs,the Group ensures
179、that every new joiner receives proper orientation training and mentoring in order to help them adapt to the new working environment affirmatively and quickly.Continuous training is committed by the Group in different ways including internal training programs,comprehensive training for specific skill
180、 development,and courses for continuous professional development for relevant employees so as to ensure that they possess the appropriate qualities and skill sets.Implementation of safety training and comprehensive risk assessments are also one of the most important tasks in the Group.During the Rep
181、orting Period,employees at all levels satisfied their needs of trainings through multiple training programs,including induction training,technical skills training and pre-post training as summarised in the table below.These training programs not only facilitate the career prospect of individual empl
182、oyee,but also further enhance the sustainable development of the Group.We organised seminars for directors and senior management with topics generally including occupational safety,corporate governance,business development and strategy in order for them to develop and refresh their knowledge and ski
183、lls as directors of a listed company.We additionally provided the management with a series of thematic reading materials to strengthen and refresh their knowledge,leadership and management skills,which is expected to drive the team to grow for the best interest of the Group.30Daohe Global Group Limi
184、ted Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.4 Development and Training(continued)During the Reporting Period,details of the development and training programs provided by the Group is summarised as below.Table
185、7 Employee TrainingUnitFY2021FY2020單位二零二一年財政年度二零二零年財政年度Total hours of training received by employeeHours983689僱員受訓總時數小時Average hours of training received per employeeHours3.32.4僱員平均受訓時數小時Average hours of training per employee by ranking按職級劃分的僱員平均受訓時數Senior managementHours7.04.8高級管理層小時General staffHo
186、urs4.03.2一般員工小時Average hours of training per employee by gender 按性別劃分的僱員平均受訓時數MaleHours6.34.3男性小時FemaleHours4.42.6女性小時Percentage of employees trained by employment level 按僱傭級別劃分的受訓僱員百分比Senior management%4953高級管理層General staff%5973一般員工Percentage of employees trained by gender按性別劃分的受訓僱員百分比Male%5966男性F
187、emale%5674女性 工作場所及僱傭(續)4.4 發展及培訓(續)於報告期間,本集團所提供的發展及培訓計劃詳情概述如下。表7 僱員培訓31道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.5.和諧的企業文化本集團深信,僱員與管理層之間和諧的企業文化是本集團健康及繁榮發展的重要動力。為此,我們利用多種渠道,包括:為所有僱員及管理層提供公開、坦誠的溝通平臺,發佈及分享多媒體消息;定期召開員工會議,提供有關業務表現及主要項目的進展情況;僱員參與,如非正式反饋,讓僱員以保密方式作出
188、反饋,並採取跟進行動,確保僱員的意見在公司及團隊層面均獲得聆聽及回應;定期組織各種團體活動或於某些國家安排特定的節日獎金。我們籌辦表演及抽獎活動,以營造熱鬧、和諧的節日氣氛,同時亦感謝員工一年來的辛勤工作;及 在中秋節及農曆新年分別向僱員派發月餅及水果等應節食品以及利是,以表揚彼等對本集團作出的貢獻及努力。於報告期間,我們舉辦定期及節日聚會,以提高本集團所有不同級別員工的和諧精神。本集團相信,此企業文化及和諧的工作環境將自然而然地達到協同合作的效果,從而促使僱員留任並提高生產力。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.5 Harmonious Corporat
189、e CultureThe Group is strongly convinced that a harmonious corporate culture among the employees and management are always the key drivers to the Groups healthy and prosperous growth.To achieve this,we utilise a variety of channels,including:Open and honest communication platform for all employees a
190、nd management to post and share multimedia news;Regular staff meetings to update on business performance and the development of key projects;Employee engagement such as informal feedback which provides a confidential route for employee feedback.Follow up actions ensure that employees voices are hear
191、d and responded to at both corporate and team levels;Organise various group activities on a regular basis or arrange specific festival bonus in certain countries.We arranged performances and lottery to create a lively,harmonious and festival atmosphere and also to appreciate employees hard work in a
192、 whole year;and Festive foods,such as mooncakes and fruit,and red pockets are delivered to employees during Mid-Autumn Festival and Lunar New Year respectively in recognition of their contributions and dedicated work to the Group.Regular and festival gatherings are organised during the Reporting Per
193、iod to enhance the harmonious spirit of different levels of staff members throughout the Group.The Group believes that such a corporate culture and harmonic working environment will naturally achieve a synergistic result to facilitate employee retention and to improve productivity.32Daohe Global Gro
194、up Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告工作場所及僱傭(續)4.6 勞工準則本集團嚴禁僱用童工及強制勞工。新僱員入職時須提供真實準確的個人資料。招聘人員嚴格審查入職文件,包括學歷證明及身份證。本集團拒絕委聘於經營中僱用童工或強迫勞工的供應商及承包商。申請人的身份信息在招聘過程中予以核實。使用任何假身份證的行為均被視為欺詐,已簽訂的勞動合同亦將被視為無效,並會遭即時解僱。本集團根據當地法律法規與僱員簽訂僱傭合同,包括但不限於 中
195、華人民共和國勞動合同法 及香港 僱傭條例 及 勞工法、禁止使用童工規定、未成年工特殊保護規定、中華人民共和國禁止強迫勞工和囚工政策及程序 以及我們營運所在國家的相關立法。於報告期間,本集團嚴格遵守營運所在地區的相關法律及法規。本集團並無嚴重違反有關防止童工或強迫勞工的法律及法規。4.7 2019冠狀病毒病下的僱員健康於報告期間,本集團一直致力管理2019冠狀病毒病疫情對僱員及辦公室運作的影響。作為疫情應對措施的一部分及為避免病毒擴散,本集團嚴格遵守政府規定的預防疾病條例,並實施了嚴格的感染控制措施以保護其僱員。本集團的人力資源部門儘量為僱員提供資訊,使其瞭解疫情及相關在辦公室的防疫措施。本集團
196、密切關注僱員的健康,會在辦公室和公共區域實施密集的清潔和霧化消毒安排及每天用稀釋的漂白劑頻繁清潔,並提供充足酒精搓手液、手套及防疫用品等。本集團亦實行彈性辦公時間及居家辦公政策以降低僱員通勤的風險,監察及維持僱員於辦公室的低出席率及坐位調整以保持社交距離,並鼓勵以視像模式參加業務會議,以盡量降低疫情擴散。僱員於辦公室內應時刻佩戴口罩及保持良好的個人衛生,並避免近距離或肢體接觸。WORKPLACE AND EMPLOYMENT(continued)4.6 Labour StandardsRecruitment of child labour and forced labour are stric
197、tly prohibited within the Group.New employees are required to provide true and accurate personal data when they are onboard.Recruiters strictly review the entry documents including academic certificates and identity cards.The Group constantly rejects to engage suppliers and contractors,that hire chi
198、ld labour or forced labour in their operations.Applicants identity information is verified during the recruitment process.The use of any false ID will be regarded as a fraud,and any labor contract that has been signed will also be deemed invalid with immediate termination of employment.The Group ent
199、ers into employment contract with employees in accordance with local laws and regulations,including but not limited to the Labour Contract Law of the PRC and Employment Ordinance of Hong Kong and Labour Law,Prohibition of Child Labour Provisions,Underage Workers Special Protection Provisions,Prohibi
200、tion of Forced Labour and Prisoners Labour Policy and Procedures of the PRC as well as relevant legislations in the countries that we operate.During the Reporting Period,the Group strictly complied with the relevant laws and regulations where it operates.No material non-compliance with the laws and
201、regulations related to the prevention of child labour or forced labour have been found by the Group.4.7 Employees Wellness under COVID-19In the Reporting Period,the Group has been faring well managing the impact of COVID-19 pandemic to our employees and our operations in the office.As part of the CO
202、VID-19 countermeasures and to prevent the spread of the virus,the Group complied strictly with the disease prevention regulations as required by the government and stringent infection preventive measures were implemented to protect our employees.The Groups human resources department provided informa
203、tion to employees as much as possible so that they understood the pandemic and the related prevention methods in the office.The Group closely monitors the health of the employees by the arrangement of intensive cleaning and disinfection fogging service in the office and common area and daily frequen
204、t clean up by diluted bleach,as well as by providing sufficient alcohol-based hand rub,gloves,and medical supplies.The Group also implements flexible working hour arrangement and work from home policy to reduce the risk of commute,monitoring and maintaining low attendance ratio in office,seating arr
205、angement to promote social distancing,and encouraging virtual business meetings to minimise the spread of the pandemic.Employees were advised to wear masks at all times and keep good personal hygiene and to avoid close or physical contact in the office.33道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and
206、Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例我們致力在我們的核心業務中傳播對可持續發展的追求,此為負責任企業公民的責任之一。我們鼓勵所有業務夥伴將該等可持續發展常規及政策納入其業務營運,齊心協力達致可持續發展。我們已制定一系列的管理系統及程序,以符合聯交所規定的企業管治。5.1 供應鏈管理本集團重視與我們供應商的長遠關係。我們相信穩定的供應商關係能夠促進可持續發展並加強我們產品及服務的質量控制力度。林麥作為一家全球貿易及供應鏈管理解決方案供應商,擁有逾50年經驗,為眾多客戶提供多元化及全方位服務,包括零售連鎖營運商、知名品牌及持有人、批發商、郵購公司和百貨公司。全球的客戶位於
207、北美洲、歐洲、亞洲、澳洲及南非。鑒於本集團供應鏈管理的規定,自二零零九年起,林麥已制定全面的企業社會責任手冊(CSR手冊)及供應商行為守則(行為守則)。行為守則列明供應商須遵守有關僱傭、道德、環保、健康及安全、法律規定、供應商的承包商及供應商、合規及糾正行動方面的基本要求。CSR手冊則列明遵照行為守則及客戶的海關商貿反恐怖聯盟(C-TPAT)規定的全面審核程序及規定。OPERATIONAL PRACTICESWe are determined to disseminate the pursuit of sustainability into our core business which is
208、 regarded as part of the responsibility of an accountable corporate citizen.We encourage all business partners to incorporate sustainability practices and policies into their operation to work together in our pursuit of sustainable development.Management systems and procedures are in place and devel
209、oped in alignment with the Stock Exchange requirement on corporate governance.5.1 Supply Chain ManagementThe Group values our long-standing relationship with our suppliers.We believe that stable supplier relationship can promote sustainable development and enhance quality control of our product and
210、services.Linmark,as a global trading and supply chain management solutions provider with over 50 years of experience,offers diverse and comprehensive services to a wide range of customers including retail chain operators,well known brands and licensors,wholesalers,mail order houses and department st
211、ores.Our global customers are located in North America,Europe,Asia,Australia and South Africa.In light of the Groups requirement of supply chain management,Linmark has developed a comprehensive Corporate Social Responsibility Compliance Manual(the“CSR Manual”)and Vendor Code of Conduct(the“Code of C
212、onduct”)since 2009.The Code of Conduct outlines the basic requirements that all vendors must meet with respect to employment,ethics,environmental protection,health and safety,legal requirement,subcontractors and suppliers to vendors,compliance and corrective actions.The CSR Manual outlines the full
213、audit procedures and requirements in compliance with the Code of Conduct and Customs-Trade Partnership Against Terrorism(C-TPAT)requirements of our customers.34Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.1 供應鏈管理(續)
214、另一方面,我們的另一業務樂唯於挑選合適的供應商方面亦制定符合僱傭、道德、環保、健康及安全、法律規定及社會層面的類似標準程序。我們定期審查禮品樣本及控制採購質量。如認為有需要,本集團亦會進行檢查。顯然,整體供應鏈管理團隊於投標過程中不僅考慮經濟及商業利益,亦會定期全面評核供應商及承包商於環境、社會及道德操守,以及法律及監管合規方面的往績記錄,例如僱用童工或強迫勞工、職業健康及安全、工作時數、薪酬、福利及薪金,以及降低環境影響的措施。我們相信,通過上述供應鏈管理系統,我們可以將與營運相關的潛在環境、社會及道德風險降至最低。本集團對供應商及承包商進行年度績效審查,以確保其持續遵守本集團的CSR手冊及
215、行為守則。如果表現欠佳,將要求供應商及時糾正問題。我們亦可能暫停與未能遵守我們的標準的供應商或承包商的業務關係。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.1 Supply Chain Management(continued)On the other hand,our another segment,Loovee,has similarly developed standard procedures in selecting appropriate suppliers in relation to the supplier compliance with employ
216、ment,ethics,environmental protection,health and safety,legal requirement and social aspects.We review the samples of the gift products and carry out procurement quality control regularly.Inspection may be conducted by the Group if deemed necessary.Apparently,our overall supply chain management team
217、not only considers economic and commercial benefits during the tendering processes,but also comprehensively evaluates the suppliers and contractors track record with respect to environmental,social and ethical conducts as well as legal and regulatory compliance such as use of child and forced labour
218、,occupational health and safety,hours of work,compensation,benefits and wages and mitigating environmental impacts on a regular basis.We believe that,through the above supply chain management system,we can minimise the potential environmental,social and ethical risks associated with our operation.An
219、nual performance review on the suppliers and contractors is conducted to ensure continuous compliance with the Groups CSR Manual and the Code of Conduct.In the event of unsatisfactory performance,the supplier will be asked to rectify this issue in a timely manner.We may also suspend the business rel
220、ationships with the suppliers or contractors who fail to comply with our standards.35道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.1 供應鏈管理(續)於報告期間,本集團有多名位於營運所在地的不同地區的供應商。下表呈列林麥的供應商按地區劃分的分佈,而樂唯的供應商則全部位於中國。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.1 Supply Chain Management(c
221、ontinued)During the Reporting Period,the Group had multiple suppliers which were located in different region where we operated.The distribution of suppliers by geographic region for Linmark are presented in the chart below whereas the suppliers for Loovee were all located in the PRC.3.1%2.1%1.1%0.2%
222、91.8%1.4%0.3%SUPPLIERS DISTRIBUTION BY GEOGRAPHICAL LOCATIONS按地理位置劃分的供應商分佈Hong Kong香港PRC中國Taiwan臺灣Bangladesh孟加拉Pakistan巴基斯坦Thailand泰國Other South EastAsian countries其他東南亞國家5.2 Product ResponsibilityThe Group stresses the importance of providing customers with the highest standards of products and ser
223、vices that we deliver,while keeping up constant communication and feedback with our customers to better understand and fulfill their needs and expectations.Our communication channel is always open and we value feedbacks from our customers.In driving product excellence,we continue to monitor emerging
224、 trends and optimise our products that offer best solutions to our customers from time to time.5.2 產品責任本集團強調向客戶提供最高標準的產品及服務的重要性,同時與客戶持續保持溝通及反饋,更好了解及滿足客戶所需及所想。我們總是提供開放的溝通渠道並重視客戶的反饋。為提升產品質素,我們不斷監察新興趨勢並不時優化我們的產品,為我們的客戶提供最佳的解決方案。36Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvi
225、ronmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.2 產品責任(續)質量保證政策是為林麥及其敬業的員工而制定,著重於質量保證,以確保產品就其擬定用途而言持續滿足客戶要求並符合適用法律及安全準則。我們的質量保證團隊訓練有素,採用最新流動科技,確保於所有生產國進行最高水平的質量檢驗。此外,根據公司政策以及客戶與本集團簽訂的條款及條件,客戶的知識產權受嚴密保護。樂唯的員工亦對軟件體驗及禮品質量實施既定的質量保證政策。為在軟件應用方面取得成功,我們將為客戶提供良好的用戶體驗視為首要任務。我們會定期更新軟件以確??蛻羰褂密浖r感到滿意。此外
226、,向客戶提供禮品前,我們會進行質量檢驗以確保產品符合客戶期望。於報告期間,林麥遵守國際質量標準及其他相關法律及規例,而樂唯遵守中國相關法律及法規,例如消費者權益保護法、廣告法及產品質量法,確保廣告及宣傳活動中概無錯誤及誤導訊息。於報告期間,本集團並未發現任何違反與產品及服務質素有關的法律及法規的重大事宜。於二零二一年財政年度,概無因安全及健康問題而須召回已售或已付運產品的情況,亦無收到有關對我們已售產品或提供的服務提出重大投訴或損害申索。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.2 Product Responsibility(continued)Quality as
227、surance protocol is in place for Linmark and dedicated staff members of Linmark focusing on quality assurance ensures that products constantly meet customer requirements and are compliant to applicable legal and safety standards for its intended use.Our well-trained quality assurance team applies th
228、e latest mobile technology to ensure the highest level of quality inspection in all production countries.Moreover,the intellectual property rights of our customers are under strict protection in accordance with the corporate policies and confidentiality terms and conditions between our customers and
229、 the Group.Staff members of Loovee also carry out the defined quality assurance protocol for both the software experience and the quality of the gift products.In essence for software applications to be successful,providing good user experience to our customers is always our top priority.We update ou
230、r software regularly to make sure that our customers are offered with a great satisfaction from using our software.In addition,before giving our gift products to our customers,we run quality check to guarantee our products meet our customers expectation.During the Reporting Period,Linmark complied w
231、ith the international quality standard and other relevant laws and regulations whereas Loovee complied with relevant laws and regulations of the PRC,for instances,Consumer Protection Law,Advertising Law and Product Quality Law,by ensuring that there are no false and misleading messages in our advert
232、isements and promotion activities.During the Reporting Period,the Group did not identify any material non-compliance of the laws and regulations related to the quality of products and services.During FY2021,there was no products sold or shipped subject to recalls for safety and health reasons and th
233、ere was no material complaint or damage claim received on our product sold or service rendered.37道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.3 客戶反饋及處理方式我們關注客戶所需及所想,並留意客戶的滿意程度及其反饋。我們已設立定期及線上溝通途徑及反饋系統,以收集不同客戶的改善意見。倘我們收到來自客戶及商家的任何反饋或投訴,我們會即時跟進,並根據書面訂明的內部程序,透過詳盡調查確認導
234、致相關問題的原因,進而採取相應的補救措施。於管理客戶投訴及反饋時,林麥特地建立索賠警報系統以登記並追蹤客戶的索賠及投訴。我們的客戶經理及供應商將聯合調查舉報個案,並採取跟進行動以確定解決方案,從而改善我們的運營。我們將會採取跟進行動(包括僱員的內部評核及培訓計劃的修訂)以處理發現的問題及持續改善我們提供的服務。此外,我們更會及時向客戶提供反饋。就樂唯經營網上社交平臺而言,設有即時客戶支援及電話熱線,以最有效的方法解決客戶的問題。其反饋及投訴亦將交付予客戶服務團隊,確保其疑慮得以妥善解決。於報告期間,儘管樂唯接獲7宗有關服務及產品的投訴,但我們的服務或產品概無因健康及安全問題而出現產品被召回的情
235、況或收到投訴。表8召回產品及投訴OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.3 Customer Feedback and HandlingWe focus on our customers needs and expectations,and pays attention to the level of satisfaction of customers and their feedback.Regular and online communication channels and feedback systems are in place to gather for
236、 improvement from our diverse portfolio of customers.In cases where any feedbacks or complaints received from customers and merchants,due assessments would be made immediately followed by detail investigations to identify the possible causes of the issue according to clearly written internal procedu
237、res,so that corresponding remedial actions can be taken.In managing complaints and feedback from customers,Linmark specially established the Claim Alert System to register and keep track of customer claims and complaints.Our account manager and suppliers will jointly investigate the reported cases a
238、nd take follow-up actions to identify solutions and hence resulting in improvement of our operation.Follow-up actions,including internal evaluation and modification of training programs for employees,will be taken to address the issues identified and to continuously improve our service delivered.Fee
239、dback will additionally be provided to the customers in a timely manner.With respect to the operation of online social platforms by Loovee,real time customer supports and telephone hotline are available to solve their problems in the most efficient way.Their feedbacks and complaints will be delivere
240、d to the customer services team and make sure their concerns are well addressed.Loovee received 7 complaints against our services and products,there were no cases of product recall nor complaints received against our services or products due to health and safety issues during the Reporting Period.Ta
241、ble 8 Product Recalls and ComplaintsFY2021FY2020二零二一年財政年度二零二零年財政年度Percentage of sold/shipped products recalled due to safety and health reasons因安全及健康問題而召回 已出售已付運產品的百分比Percentage of complaints received about the products related to health and safety issues有關健康及安全問題而接獲的 產品投訴的百分比 38Daohe Global Group L
242、imited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.3 客戶反饋及處理方式(續)數據及私隱保障本集團重視數據保護,且我們承諾嚴格遵守我們所營運的各司法管轄區就私隱對本集團構成影響的相關法律法規,以確保所有資料安全地存放於設置存取權限控制的內部系統內。本集團只使用經授權軟件。我們將信息洩露的風險降到最低,包括安裝防病毒軟件及電腦防火牆,強制定期更換密碼,以及為員工提供網絡安全培訓。信息存儲在本集團的伺服器中,對伺服器的存取由密碼保
243、護。如在本集團以外地方,只有通過加密通道方能存取文件及信息。本集團的個人信息與伺務器中的存儲隔離,只能由指定工作人員存取。本集團於企業政策訂明資料私隱規定,據此,客戶及供應商資料僅用於與本集團營運相關事宜的用途,保留時間以處理交易時長為限。我們致力確保所有已收集的資料不會被未經授權或意外查閱、處理、刪除或作其他用途。線上平臺用戶登入平臺前須同意我們的私隱政策及同意其條款。我們按健全的事件呈報機制行事並要求僱員呈報任何資料洩漏事宜,隨後我們將採取補救措施。鑒於本集團的業務性質,對客戶、供應商及本集團知識產權(知識產權)的保護至關重要。本公司、客戶及供應商之間將訂立合約,當中載明保密條款,保護所有
244、訂約方的知識產權及機密。於報告期間,本集團已遵守對本集團有重大影響的有關私隱事宜的所有相關法律法規。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.3 Customer Feedback and Handling(continued)Data and Privacy ProtectionThe Group attaches importance to data protection,and we undertake to strictly comply with relevant laws and regulations in relation to privacy on
245、the respective jurisdictions of all of our operations that have an impact on the Group,to ensure that all data are securely kept in our internal system with access control.The Group uses only licensed software.We minimise the risk of information leakage including installation of anti-virus software
246、and computer firewalls,mandatory periodic changes of passwords and provision of cyber-security training to employees.Information is stored in the Groups server,the access to which is password-protected.Files and information can only be accessed through encrypted channel when outside the Group.The pe
247、rsonal information in the Group is isolated from the storage in the server,and can only be accessed by designated staff.The Group sets out data privacy requirements in our corporate policies,under which customer and supplier data would be used exclusively and be retained only for as long as is neces
248、sary for the transaction purpose and matters relating to the Groups operation only.We strive to ensure all collected data kept is free of unauthorised or accidental access,processing,erasure or other use.Users of online platforms are required to consent to our Privacy Policy and agree to its terms p
249、rior to accessing the platform.A robust incident reporting regime is implemented and employees are required to report on any incidents of data leakage,with subsequent remedial actions to be taken.Due to the Groups business nature,the protection of intellectual property rights(“IP rights”)of customer
250、s,suppliers and the Group is of paramount importance.Confidentiality clauses are included in the contracts to be entered into between the Company,customers and suppliers to safeguard the IP rights and confidentiality for all parties.During the Reporting Period,the Group has complied with all relevan
251、t laws and regulations that have a significant impact on the Group relating to privacy matters.39道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.4 反貪污及舉報政策本集團在業務各方面堅持真誠、誠信及公平的經營理念,堅持高標準的商業道德規範,禁止任何形式的賄賂及貪污行為,本集團已建立一套反詐騙及反賄賂政策,並已建立一套適用於本集團所有成員公司的反詐騙及反賄賂政策。此等政策將適時修訂,並不
252、時提醒全體董事及員工注意其要求。我們亦鼓勵所有業務相關方(包括客戶及供應商)遵守政策的原則,積極向本集團匯報任何可疑的不當行為事件。於報告期間,本集團遵守對本集團具重大影響且與賄賂、勒索、欺詐及洗黑錢有關的相關法律及法規,例如香港法例第201章防止賄賂條例、中國刑法 及 中國懲治貪污條例。於報告期間,概無就反貪污案件定罪,且審核委員會概無獲悉僱員的投訴。本集團的 員工手冊 訂明嚴格的員工行為標準,禁止員工以權謀私或欺詐。禁止以任何理由向客戶索取禮物、金錢或其他報酬。員工手冊 亦訂明,員工如有投訴,可以向審核委員會主席或總部的人力資源部門提出。所有公司員工及董事均會不時接受有關反賄賂及反貪污的培
253、訓。此外,亦將定期為適用的專業職能部門提供重點道德及反賄賂及反貪污培訓。於報告期間,本集團已安排董事、高級管理人員及員工參加有關反洗錢的網絡研討會,並分享有關反賄賂的最新信息或閱讀材料。展望未來,我們將繼續為反貪污培訓投入更多資源,並擴大反貪污培訓數據的披露範圍。於報告期間,本集團於營運過程中概無發生違反與反貪污有關的法律、法規或內部條例規定的情況。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.4 Anti-corruption and Whistleblowing PolicyInsisting on honesty,integrity and fairness in
254、all aspects of our business,and upholding a high standard of business ethics and prohibition of any forms of bribery and corrupt practices,the Group developed a series of policies of anti-fraud and anti-bribery.The Group has developed a series of policies of anti-fraud and anti-bribery which apply t
255、o all members of the Group.The policies are revised in due course and all directors and employees are reminded with its requirement from time to time.We also encourage all of our business-related parties,including customers and suppliers to observe those principles of the policies and to proactively
256、 report any suspected misconduct issues to the Group.During the Reporting Period,the Group observed with related laws and regulations that have a significant impact on the Group relating to bribery,extortion,fraud and money laundering,such as the Prevention of Bribery Ordinance(Chapter 201 of the La
257、ws of Hong Kong),Criminal Law and the Regulations for Suppression of Corruption of the PRC.No cases of anti-corruption were concluded and the Audit Committee identified no complaint from employees during the Reporting Period.The Groups Employee Handbook stipulates strict employee behavior standards,
258、prohibiting employees from using their powers to engage in fraud and seeking personal gain.It is forbidden to solicit gifts,money or other remuneration from customers for any reason.The Employee Handbook also stipulates that if employees have any complaints,they can raise it to the Audit Committee C
259、hairman or human resources department of the head office.All Company employees and directors are provided with training regarding anti-bribery and corruption from time to time.Furthermore,focused ethics and anti-bribery and corruption training will be provided periodically to applicable professional
260、 functions.In the Reporting Period,the Group has arranged directors,senior management and staff to attend webinar in relation to anti-money laundering and sharing updates or readings in relation to anti-bribery.Looking ahead,we will continue to invest more resource to our anti-corruption training an
261、d expand the scope of anti-corruption training data disclosure.During the Reporting Period,no violation of laws,regulations,or internal provisions of the Group relating to anti-corruption had occurred during operation.40Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironment
262、al,Social and Governance Report環境、社會及管治報告營運慣例(續)5.5 舉報為鼓勵僱員匯報可能損害本集團權益的非法行為、違規行為、瀆職、不道德行為或操守,我們設立舉報政策,並通過向所有僱員開放的保密舉報渠道讓僱員匯報不正當的行為。本集團致力以公平合理的方式處理 舉報者 的疑慮,以及小心謹慎處理報告,就每個合理立案的報告認真進行詳細調查。所有真誠匯報的 舉報者 均受到合理保護以免於報復或有關其受僱的不利後果,而不論其指稱是否有根據。5.6 知識產權本集團透過專利費用及定期重續商標,藉著為其知識產權估值及保障其知識產權,致力遵守知識產權的相關法律。為確??蛻舢a品的知
263、識產權於外判予供應商的程序中獲得適當的保護,於聘請前必須簽署有關知識產權的保密協議。就內部而言,我們與僱員訂立標準的僱傭合約,當中載列有關知識產權及保密的條文。本集團相關僱員已簽署確認書,以(i)確認於受僱本集團期間設立或製作的所有知識產權應屬於本集團;及(ii)同意未經本集團授權不使用或披露有關產品設計的機密資料。OPERATIONAL PRACTICES(continued)5.5 Whistle-BlowingIn order to encourage our employees to report illegality,irregularity,malpractice,unethica
264、l acts or behaviours,which may damage the Groups interests,we established whistle-blowing policy and implement procedures for our employees to report improprieties via a confidential reporting channel to the extent that is made possible to all employees.The Group is committed to addressing the“whist
265、leblowers”concerns in a fair and reasonable manner and to handling the reports with due care and conducting a detailed investigation seriously for each reasonably established report.All“whistleblowers”who report in good faith are reasonably protected from retaliation or adverse consequence of their
266、employment regardless of whether the allegation is substantiated.5.6 Intellectual Property RightsThe Group is committed to compliance with relevant laws of IP rights by valuing and protecting its intellectual properties through patent fees and periodic trademark renewals.In order to ensure that the
267、customers IP rights of products is properly protected during the outsourcing processes to suppliers,a confidentiality agreement regarding IP rights must be signed before engagement.Internally,we enter into standard employment contracts with our employees which contain provisions on IP rights and con
268、fidentiality.Relevant employees of the Group have signed a written confirmation to(i)confirm that all IP rights created or made during their employment with the Group shall belong to us;and(ii)agree not to use or disclose the confidential information relating to the product designs without authorisa
269、tion of the Group.41道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告社區投資本集團致力透過積極參與社區及與當地非牟利機構合作,打造更美好的社會,透過社區服務及贊助計劃等多種渠道,致力及投放資源幫助當地社區及有需要人士。本集團榮獲香港社會服務聯會頒發的5年Plus 商界展關懷 標誌,以表揚本集團持續履行企業社會責任的承諾。6.1 社區服務於報告期內,本集團曾參與聖雅各福群會經營的 Green Ladies and Green Little 計劃。Green Ladies於二零零八年
270、成立,是香港首家以寄售模式運作的社會環保企業。其一直透過推廣二手服裝以促進資源的可持續再用,提倡環保習慣及促進中年女士就業。於報告期內,本集團舉辦了一次名為 Ladies and Kids Fashion Collection 的二手服裝收集活動,收集同事的二手服裝包括女裝、童裝及配飾以作捐贈。所有二手服裝均經過篩選以於商店出售?;顒铀@得的收益約7,500港元已捐贈予Green Ladies and Green Little。於報告期內,我們亦向Green Ladies and Green Little購買優惠券,並捐贈3,000港元以幫助貧困婦女及兒童。本集團致力於促進可持續發展業務,我們
271、於回收及可持續發展方面的核心價值觀與Green Ladies相似。本集團將繼續支持此項有意義的計劃,並考慮其他類似的社區投資機會以促進可持續發展。COMMUNITY INVESTMENTThe Group is dedicated to making a better society through our active involvement in the community and partnership with local non-profit organisations,putting the best effort and resources in helping the loca
272、l communities and people in needs through multiple channels including community services and sponsorship programs.The Group has been awarded the 5 Years Plus Caring Company Logo by the Hong Kong Council of Social Service,recognising its ongoing commitment to fulfilling its corporate social responsib
273、ilities.6.1 Community ServiceDuring the Reporting Period,the Group participated in the program of“Green Ladies and Green Little”operated by St.James Settlement.Established in 2008,Green Ladies,was the first social eco-enterprise operated with a consignment model in Hong Kong.It has been promoting ec
274、o-friendly habits and middle-aged ladies employment through promotion of second-hand clothing for sustainable use of resources.During the Reporting Period,the Group has organised a used clothing collection campaign called“Ladies and Kids Fashion Collection”and gathered second handed clothing from co
275、lleagues including woman,child,and accessories for donation.All second handed clothing were screened for sales at shops.The revenue of around HK$7,500 was generated and donated to Green Ladies and Green Little.During the Reporting Period,we also purchased the coupon from Green Ladies and Green Littl
276、e and contributed HK$3,000 to help those deprived women and kids.The Groups focus on contribution was to promote sustainable business and we share similar core values with Green Ladies on recycling and sustainability development.The Group will continue to support this meaningful program and consider
277、 other similar community investment opportunities to promote sustainability development.42Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Gift Coupon Purchase Green Ladies and Green Little30 September 2021購買優惠券Green Ladies and
278、Green Little二零二一年九月三十日The donation was used to support the deprived women and kids.捐款已用於支援貧困婦女及兒童。Ladies and Kids Fashion CollectionGreen Ladies and Green Little20212022Ladies and Kids Fashion CollectionGreen Ladies and Green Little二零二一年二零二二年The Group mobilises our colleagues to participate the Ladi
279、es and Kids Fashion Collection campaign.Participated colleagues donated fashion such as woman,child,and accessories to Green Ladies and Green Little for second-hand sales.本 集 團 匯 聚 我 們 的 同 事 參 與Ladies and Kids Fashion Collection活 動。參 與 的 同 事 向Green Ladies and Green Little捐贈女裝、童裝及配飾等時裝以進行二手銷售。43道和環球集
280、團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告APPENDIXESG REPORTING GUIDE OF THE STOCK EXCHANGESubject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節Environmental環境A1.EmissionsA1.排放物General DisclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with relevant laws and
281、 regulations that have a significant impact on the issuer relating to air and greenhouse gas emissions,discharges into water and land,and generation of hazardous and non-hazardous waste.Environmental Protection一般披露有關廢氣及溫室氣體排放、向水及土地的排污、有害及無害廢棄物的產生等的:(a)政策;及(b)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。環境保護KPI A1.1The ty
282、pes of emissions and respective emissions data.Environmental Protection3.3 Emissions關鍵績效指標A1.1排放物種類及相關排放數據。環境保護3.3 排放物KPI A1.2Direct(Scope 1)and energy indirect(Scope 2)greenhouse gas emissions(in tonnes)and,where appropriate,intensity(e.g.per unit of production volume,per facility).Environmental Pr
283、otection3.3 Emissions關鍵績效指標A1.2直接(範圍1)及能源間接(範圍2)溫室氣體排放量(以噸計算)及(如適用)密度(如以每產量單位、每項設施計算)。環境保護3.3 排放物KPI A1.3Total hazardous waste produced(in tonnes)and,where appropriate,intensity(e.g.per unit of production volume,per facility).Environmental Protection3.4 Waste ManagementThe Group has not identified a
284、ny hazardous waste produced in our core business關鍵績效指標A1.3所產生有害廢棄物總量(以噸計算)及(如適用)密度(如以每產量單位、每項設施計算)。環境保護3.4 廢物管理本集團並未發現核心業務產生任何有害廢棄物附錄聯交所之環境、社會及管治報告指引44Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection
285、in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節KPI A1.4Total non-hazardous waste produced(in tonnes)and,where appropriate,intensity(e.g.per unit of production volume,per facility).Environmental Protection3.4 Waste Management關鍵績效指標A1.4所產生無害廢棄物總量(以噸計算)及(如適用)密度(如以每產量單位、每項設施計算)。環境保護3.4 廢物管理KPI A1.5Description of em
286、ission target(s)set and steps taken to achieve them.Environmental Protection3.3 Emissions關鍵績效指標A1.5描述所訂立的排放目標及為達到這些目標所採取的步驟。環境保護3.3 排放物KPI A1.6Description of how hazardous and non-hazardous wastes are handled,reduction target(s)set and steps taken to achieve them.Environmental Protection3.4 Waste Ma
287、nagement關鍵績效指標A1.6描述處理有害及無害廢棄物的方法,及描述所訂立的減廢目標及為達到這些目標所採取的步驟。環境保護3.4 廢物管理A2.Use of ResourcesA2.資源使用General DisclosurePolicies on the efficient use of resources,including energy,water and other raw materials.Environmental Protection3.2 Energy Efficiency Management一般披露有效使用資源(包括能源、水及其他原材料)的政策。環境保護3.2 能效
288、管理KPI A2.1Direct and/or indirect energy consumption by type(e.g.electricity,gas or oil)in total(kWh in 000s)and intensity(e.g.per unit of production volume,per facility).Environmental Protection3.5 Use of Resources關鍵績效指標A2.1按類型劃分的直接及或間接能源(如電、氣或油)總耗量(以千個千瓦時計算)及密度(如以每產量單位、每項設施計算)。環境保護3.5 資源使用KPI A2.2W
289、ater consumption in total and intensity(e.g.per unit of production volume,per facility).No applicable data of water consumption關鍵績效指標A2.2總耗水量及密度(如以每產量單位、每項設施計算)。無適用耗水數據KPI A2.3Description of energy use efficiency target(s)set and steps taken to achieve them.Environmental Protection3.4 Waste Manageme
290、nt關鍵績效指標A2.3描述所訂立的能源使用效益目標及為實現這些目標所採取的步驟。環境保護3.4 廢物管理APPENDIX(continued)附錄(續)45道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節KPI A2.4Description of whether there is any issue in sourcing water that is fit for pu
291、rpose,water efficiency target(s)set and steps taken to achieve them.Environmental Protection3.5 Use of Resources關鍵績效指標A2.4描述求取適用水源上可有任何問題,以及所訂立的用水效益目標及實現這些目標所採取的步驟。環境保護3.5 資源使用KPI A2.5Total packaging material used for finished products(in tonnes)and,if applicable,with reference to per unit produced.
292、Not applicable to the groups operation 關鍵績效指標A2.5製成品所用包裝材料的總量(以噸計算)及(如適用)每生產單位佔量。不適用於本集團業務A3.The Environment and Natural ResourcesA3.環境及天然資源General DisclosurePolicies on minimising the issuers significant impact on the environment and natural resources.Environmental Protection3.1 Environmental Polic
293、ies一般披露減低發行人對環境及天然資源造成重大影響的政策。環境保護3.1 環境政策KPI A3.1Description of the significant impacts of activities on the environment and natural resources and the actions taken to manage them.Environmental Protection3.1 Environmental Policies關鍵績效指標A3.1描述業務活動對環境及天然資源的重大影響及已採取管理有關影響的行動。環境保護3.1 環境政策A4.Climate Cha
294、ngeA4.氣候變化General DisclosurePolicies on identification and mitigation of significant climate-related issues which have impacted,and those which may impact,the issuer.Environmental Protection3.6 Climate Changes一般披露識別及應對已經及可能會對發行人產生影響的重大氣候相關事宜的政策。環境保護3.6 氣候變化KPI A4.1Description of the significant clim
295、ate-related issues which have impacted,and those which may impact,the issuer,and the actions taken to manage themEnvironmental Protection3.6 Climate Changes關鍵績效指標A4.1描述已經及可能會對發行人產生影響的重大氣候相關事宜,及應對行動。環境保護3.6 氣候變化APPENDIX(continued)附錄(續)46Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance R
296、eportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節B.SocialB.社會Employment and labour practices僱傭及勞工常規B1.EmploymentB1.僱傭General DisclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with relevant laws and regulations that have a
297、 significant impact on the issuerrelating to compensation and dismissal,recruitment and promotion,working hours,rest periods,equal opportunity,diversity,anti-discrimination,and other benefits and welfare.Workplace and Employment4.2 Employment一般披露有關薪酬及解僱、招聘及晉升、工作時數、假期、平等機會、多元化、反歧視以及其他待遇及福利的:(a)政策;及(b
298、)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。工作場所及僱傭4.2 僱傭KPI B1.1Total workforce by gender,employment type(for example,full-or part-time),age group and geographical region.Workplace and Employment4.2 Employment關鍵績效指標B1.1按性別、僱傭類型(如全職或兼職)、年齡組別及地區劃分的僱員總數。工作場所及僱傭4.2 僱傭KPI B1.2Employee turnover rate by gender,age group and
299、geographical region.Workplace and Employment4.2 Employment關鍵績效指標B1.2按性別、年齡組別及地區劃分的僱員流失比率。工作場所及僱傭4.2 僱傭APPENDIX(continued)附錄(續)47道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節B2.Health and SafetyB2.健康與安全General D
300、isclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with relevant laws and regulations that have a significant impact on the issuer relating to providing a safe working environment and protecting employees from occupational hazards.Workplace and Employment4.3.Occupational Health and Safety一般披露有
301、關提供安全工作環境及保障僱員避免職業性危害的:(a)政策;及(b)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。工作場所及僱傭4.3.職業健康與安全KPI B2.1Number and rate of work-related fatalities occurred in each of the past three years including the reporting year.Workplace and Employment4.3.Occupational Health and Safety關鍵績效指標B2.1於過去三年(包括報告年度)各年度因工亡故的人數及比率。工作場所及僱傭4.3
302、.職業健康與安全KPI B2.2Lost days due to work injury.Workplace and Employment4.3.Occupational Health and Safety關鍵績效指標B2.2因工傷損失工作日數。工作場所及僱傭4.3.職業健康與安全KPI B2.3Description of occupational health and safety measures adopted,and how they are implemented and monitored.Workplace and Employment4.3.Occupational Heal
303、th and Safety關鍵績效指標B2.3描述所採納的職業健康與安全措施,以及相關執行及監察方法。工作場所及僱傭4.3.職業健康與安全APPENDIX(continued)附錄(續)48Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節B3.Development and Tr
304、ainingB3.發展及培訓General DisclosurePolicies on improving employees knowledge and skills for discharging duties at work.Description of training activities.Workplace and Employment4.4 Development and Training一般披露有關提升僱員履行工作職責的知識及技能的政策。描述培訓活動。工作場所及僱傭4.4 發展及培訓KPI B3.1The percentage of employees trained by g
305、ender and employee category(e.g.senior management,middle management).Workplace and Employment4.4 Development and Training關鍵績效指標B3.1按性別及僱員類別(如高級管理層、中級管理層)劃分的受訓僱員百分比。工作場所及僱傭4.4 發展及培訓KPI B3.2The average training hours completed per employee by gender and employee category.Workplace and Employment4.4 De
306、velopment and Training關鍵績效指標B3.2按性別及僱員類別劃分,每名僱員完成受訓的平均時數。工作場所及僱傭4.4 發展及培訓B4.Labour StandardsB4.勞工準則General DisclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with relevant laws and regulations that have a significant impact on the issuerrelating to preventing child and forced labour.Workplace
307、 and Employment4.6 Labour Standards一般披露有關防止童工或強制勞工的:(a)政策;及(b)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。工作場所及僱傭4.6 勞工準則KPI B4.1Description of measures to review employment practices to avoid child and forced labour.Workplace and Employment4.6 Labour Standards關鍵績效指標B4.1描述檢討招聘慣例的措施以避免童工及強制勞工。工作場所及僱傭4.6 勞工準則KPI B4.2Descr
308、iption of steps taken to eliminate such practices when discovered.Workplace and Employment4.6 Labour Standards關鍵績效指標B4.2描述在發現違規情況時消除有關情況所採取的步驟。工作場所及僱傭4.6 勞工準則APPENDIX(continued)附錄(續)49道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Repor
309、t主要範疇描述環境、社會及管治報告章節OPERATING PRACTICES營運慣例B5.Supply Chain ManagementB5.供應鏈管理General DisclosurePolicies on managing environmental and social risks of the supply chain.Operational Practices5.1 Supply Chain Management一般披露管理供應鏈的環境及社會風險政策。營運慣例5.1 供應鏈管理KPI B5.1Number of suppliers by geographical region.Op
310、erational Practices5.1 Supply Chain Management關鍵績效指標B5.1按地區劃分的供應商數目。營運慣例5.1 供應鏈管理KPI B5.2Description of practices relating to engaging suppliers,number of suppliers where the practices are being implemented,how they are implemented and monitored.Operational Practices5.1 Supply Chain Management關鍵績效指標
311、B5.2描述有關聘用供應商的慣例,向其執行有關慣例的供應商數目、以及相關執行及監察方法。營運慣例5.1 供應鏈管理KPI B5.3Description of practices used to identify environmental and social risks along the supply chain,and how they are implemented and monitored.Operational Practices5.1 Supply Chain Management關鍵績效指標B5.3描述有關識別供應鏈每個環節的環境及社會風險的慣例,以及相關執行及監察方法。營
312、運慣例5.1 供應鏈管理KPI B5.4Description of practices used to promote environmentally preferable products and services when selecting suppliers,and how they are implemented and monitored.Operational Practices5.1 Supply Chain Management關鍵績效指標B5.4描述用於甄選供應商時推動環保產品及服務的慣例,以及 相關執行及監察方法。營運慣例5.1 供應鏈管理APPENDIX(contin
313、ued)附錄(續)50Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnvironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節B6.Product ResponsibilityB6.產品責任General DisclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with re
314、levant laws and regulations that have a significant impact on the issuer relating to health and safety,advertising,labelling and privacy matters relating to products and services provided and methods of redress.Operational Practices5.2 Product Responsibility一般披露有關所提供產品和服務的健康與安全、廣告、標籤及私隱事宜以及補救方法的:(a)
315、政策;及(b)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。營運慣例5.2 產品責任KPI B6.1Percentage of total products sold or shipped subject to recalls for safety and health reasons.Operational Practices5.3 Customer Feedback and Handling關鍵績效指標B6.1已售或已運送產品總數中因安全與健康理由而須回收的百分比。營運慣例5.3 客戶反饋及處理方式KPI B6.2Number of products and service related
316、 complaints received and how they are dealt with.Operational Practices5.3 Customer Feedback and Handling關鍵績效指標B6.2接獲關於產品及服務的投訴數目以及應對方法。營運慣例5.3 客戶反饋及處理方式KPI B6.3Description of practices relating to observing and protecting intellectual property rights.Operational Practices5.6 Intellectual Property Ri
317、ghts關鍵績效指標B6.3描述與維護及保障知識產權有關的慣例。營運慣例5.6 知識產權KPI B6.4Description of quality assurance process and recall procedures.Operational Practices5.2 Product Responsibility5.3 Customer Feedback and Handling關鍵績效指標B6.4描述質量檢定過程及產品回收程序。營運慣例5.2 產品責任5.3 客戶反饋及處理方式APPENDIX(continued)附錄(續)51道和環球集團有限公司環境、社會及管治報告Environ
318、mental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節KPI B6.5Description of consumer data protection and privacy policies,how they are implemented and monitored.Operational Practices5.3 Customer Feedback and Handling關鍵績效指標B6.5描述消費者資料保障及私隱政策,相關執行
319、及監察方法。營運慣例5.3 客戶反饋及處理方式B7.Anti-corruptionB7.反貪污General DisclosureInformation on:(a)the policies;and(b)compliance with relevant laws and regulations that have a significant impact on the issuer relating to bribery,extortion,fraud and money laundering.Operational Practices5.4 Anti-corruption and Whist
320、leblowing Policy一般披露有關防止賄賂、勒索、欺詐及洗黑錢的:(a)政策;及(b)遵守對發行人有重大影響的相關法律及規例的資料。營運慣例5.4 反貪污及舉報政策KPI B7.1Number of concluded legal cases regarding corrupt practices brought against the issuer or its employees during the reporting period and the outcomes of the cases.Operational Practices5.4 Anti-corruption an
321、d Whistleblowing Policy關鍵績效指標B7.1於報告期間對發行人或其僱員提出並已審結的貪污訴訟案件的數目及訴訟結果。營運慣例5.4 反貪污及舉報政策KPI B7.2Description of preventive measures and whistle-blowing procedures,how they are implemented and monitored.Operational Practices5.4 Anti-corruption and Whistleblowing Policy關鍵績效指標B7.2描述防範措施及舉報程序,以及相關執行及監察方法。營運慣
322、例5.4 反貪污及舉報政策KPI B7.3Description of anti-corruption training provided to directors and staff.Operational Practices5.4 Anti-corruption and Whistleblowing Policy關鍵績效指標B7.3描述向董事及員工提供的反貪污培訓。營運慣例5.4 反貪污及舉報政策APPENDIX(continued)附錄(續)52Daohe Global Group Limited Environmental,Social and Governance ReportEnv
323、ironmental,Social and Governance Report環境、社會及管治報告Subject AreasContentSection in the ESG Report主要範疇描述環境、社會及管治報告章節Community社區B8.Community InvestmentB8.社區投資General DisclosurePolicies on community engagement to understand the needs of the communities where the issuer operates and to ensure its activitie
324、s take into consideration the communities interests.Community Investment6.1 Community Service一般披露有關以社區參與來了解營運所在社區需要和確保其業務活動會考慮社區利益的政策。社區投資6.1 社區服務KPI B8.1Focus areas of contribution(e.g.education,environmental concerns,labour needs,health,culture,sport).Community Investment6.1 Community Service關鍵績效指
325、標B8.1專注貢獻範疇(如教育、環境事宜、勞工需求、健康、文化、體育)。社區投資6.1 社區服務KPI B8.2Resources contributed(e.g.money or time)to the focus area.Community Investment6.1 Community Service關鍵績效指標B8.2在專注範疇所動用資源(如金錢或時間)。社區投資6.1 社區服務APPENDIX(continued)附錄(續)6/F.,YHC Tower,1 Sheung Yuet Road,Kowloon Bay,Hong Kong香港九龍灣常悅道1號恩浩國際中心6樓Tel 電話:(852)2993 5328Website 網站:.hkENVIRONMENTAL,SOCIAL AND GOVERNANCE REPORT 2021環 境、社 會及 管 治 報 告