《SHISHISERVICES:202021INTERIMREPORT.pdf》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《SHISHISERVICES:202021INTERIMREPORT.pdf(46頁珍藏版)》請在三個皮匠報告上搜索。
1、Unit 903,9 Floor,Haleson Building,1 Jubilee Street,Central,Hong Kong香港中環租庇利街1號喜訊大廈9樓903室2020/21Interim Report中 期 報 告Shi Shi Services Limited時時服務有限公司(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)(於開曼群島註冊成立的有限公司)Stock Code股份代號:81811Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告CHARACTERISTICS OF
2、GEM OF THE STOCK EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE“STOCK EXCHANGE”)GEM has been positioned as a market designed to accommodate small and mid-sized companies to which a higher investment risk may be attached than other companies listed on the Stock Exchange.Prospective investors should be aware of t
3、he potential risks of investing in such companies and should make the decision to invest only after due and careful consideration.The greater risk profile and other characteristics of GEM mean that it is a market more suited to professional and other sophisticated investors.Given the emerging nature
4、 of the companies listed on GEM and the companies listed on GEM are generally small and mid-sized companies,there is a risk that securities traded on GEM may be more susceptible to high market volatility than securities traded on the Main Board of the Stock Exchange and no assurance is given that th
5、ere will be a liquid market in the securities traded on GEM.Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this report,make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whats
6、oever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this report.This report,for which the directors(the“Directors”)of Shi Shi Services Limited(the“Company”)collectively and individually accept full responsibility,includes particulars given in compli
7、ance with the Rules Governing the Listing of Securities on GEM(the“GEM Listing Rules”)for the purpose of giving information with regard to the Company.The Directors,having made all reasonable enquiries,confirm that to the best of their knowledge and belief the information contained in this report is
8、 accurate and complete in all material respects and not misleading or deceptive,and there are no other matters the omission of which would make any statement herein or this report misleading.香港聯合交易所有限公司(聯交所)GEM之特色GEM的定位,乃為中小型公司提供一個上市的市場,此等公司相比其他在聯交所上市的公司帶有較高投資風險。有意投資的人士應了解投資於該等公司的潛在風險,並應經過審慎周詳的考慮後方作
9、出投資決定。GEM的較高風險及其他特色表示GEM較適合專業及其他資深投資者。由於GEM上市公司的新興性質使然,而且GEM上市公司普遍為中小型公司,在GEM買賣的證券可能會較於聯交所主板買賣之證券承受較大的市場波動風險,同時無法保證在GEM買賣的證券會有高流通量的市場。香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本報告的內容概不負責,對其準確性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示概不會就因本報告全部或任何部分內容而產生或因依賴該等內容而引致的任何損失承擔任何責任。本報告乃遵照GEM證券上市規則(GEM上市規則)之規定提供有關時時服務有限公司(本公司)的資料。本公司各董事(董事)願共同及個別
10、就本報告承擔全部責任,並在作出一切合理查詢後確認,就彼等所深知及確信,本報告所載資料在各重大方面均屬準確及完整,且無誤導或欺詐成分;及本報告並無遺漏任何其他事項,致使本報告所載任何聲明或本報告有所誤導。2Shi Shi Services Limited時時服務有限公司摘要 截至2020年9月30日止六個月(本期間),本集團收益約為2.541億港元,較2019年同期增長約6.1%。截至2020年9月30日止六個月,本集團毛利約為5,210萬港元,較2019年同期減少約6.2%。本公司擁有人應佔期內溢利約為2,440萬港元,較2019年同期大幅增加約175.7%。本公司擁有人應佔期內溢利增加乃主要
11、由於:(i)根據政府抗疫基金項下保就業計劃,本期間政府補助淨額產生的其他收入增加約1,680萬港元(2019:無);及(ii)建議由GEM轉往香港聯合交易所有限公司主板上市產生之上市開支由約440萬港元減少至約180萬港元;及部分由(iii)於中華人民共和國的物業管理服務產生的收益由約2,460萬港元減少至約2,150萬港元所抵銷。本期間,每股盈利為2.38港仙(截至2019年9月30日止六個月:0.86港仙)。董事不建議就本期間派付任何股息(2019年:無)。HIGHLIGHTS Revenue of the Group for the six months ended 30 Septemb
12、er 2020(the“Period”)was approximately HK$254.1 million,representing an increase of approximately 6.1%as compared to the corresponding period in 2019.Gross profit of the Group for the six months ended 30 September 2020 was approximately HK$52.1 million,representing a decrease of approximately 6.2%as
13、compared to the corresponding period in 2019.The profit for the period attributable to owners of the Company was approximately HK$24.4 million,representing a significant increase of approximately 175.7%as compared to the corresponding period in 2019.Increase in profit for the period attributable to
14、owners of the Company mainly due to:(i)increase in the other income arising from the net government subsidies of approximately HK$16.8 million for the Period under the Employment Support Scheme under the Governments Anti-epidemic Fund(2019:Nil);and(ii)decrease in the listing expenses arising from th
15、e proposed transfer of listing from GEM to the Main Board of the Stock Exchange of Hong Kong Limited from approximately HK$4.4 million to approximately HK$1.8 million;and partly offset by(iii)decrease in revenue arising from its property management services in the Peoples Republic of China from appr
16、oximately HK$24.6 million to approximately HK$21.5 million.Earnings per share for the Period was HK Cents 2.38(six months ended 30 September 2019:HK Cents 0.86).The Directors do not recommend the payment of any dividend for the Period(2019:Nil).3Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告UNAUDITED FINANC
17、IAL RESULTSThe board of directors(the“Board”)of the Company is pleased to present the unaudited condensed consolidated results of the Company and its subsidiaries(collectively referred to as the“Group”)for the six months ended 30 September 2020,together with the unaudited comparative figures for the
18、 corresponding period in 2019 are set out as follows:UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOMEThree months ended 30 September截至9月30日止三個月Six months ended 30 September截至9月30日止六個月 Notes2020201920202019附註2020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元
19、千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Revenue收益3127,520121,761254,121239,540Cost of services服務成本(103,275)(93,976)(201,976)(183,953)Gross profit毛利24,24527,78552,14555,587Interest revenue利息收益4246139572242Other income and expenses,net 其他收入及開支,淨額515,20412717,117415Sha
20、re of loss of an associate分佔一間聯營公司虧損(785)(629)(1,391)(533)Administrative expenses行政開支(16,077)(14,846)(29,224)(27,690)Other operating expenses其他營運開支(4,176)(4,358)(9,765)(9,710)Listing expenses上市費用(350)(4,372)(1,790)(4,372)Finance costs融資成本7(72)(248)(225)(522)Profit before tax除稅前溢利18,2353,59827,43913,
21、417Income tax expense所得稅開支9(858)(2,680)(3,007)(4,544)Profit for the period期內溢利817,37791824,4328,873Other comprehensive income/(expense),net of tax其他全面收入(開支)(扣除稅項)Items that may be reclassified to profit or loss:可能重新分類至損益的 項目:Exchange differences on translation of foreign operation換算海外業務所產生之 匯兌差額2,56
22、2(3,415)2,694(4,585)Total comprehensive income/(expense)for the period期內全面收益(開支)總額19,939(2,497)27,1264,288 未經審核財務業績本公司董事會(董事會)欣然呈列本公司及其附屬公司(統稱為 本集團)截至2020年9月30日止六個月之未經審核簡明綜合業績,連同2019年同期之未經審核比較數字,有關詳情載列如下:未經審核簡明綜合損益及其他全面 收益表4Shi Shi Services Limited時時服務有限公司Three months ended 30 September截至9月30日止三個月Si
23、x months ended 30 September截至9月30日止六個月 Note2020201920202019附註2020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Profit for the period attributable to:下列各項應佔 期內溢利:Owners of the Company本公司擁有人17,35790424,4128,855Non-controlling in
24、terests非控股權益20142018 17,37791824,4328,873 Total comprehensive income/(expense)for the period attributable to:下列各項應佔期內全面 收益(開支)總額:Owners of the Company本公司擁有人19,905(2,456)27,0904,333Non-controlling interests非控股權益34(41)36(45)19,939(2,497)27,1264,288 Earnings per share每股盈利Basic(HK Cent)基本(港仙)101.690.092
25、.380.86 Diluted(HK Cent)攤?。ǜ巯桑?01.690.092.380.86 5Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告UNAUDITED CONSOLIDATED STATEMENT OF FINANCIAL POSITIONAs atAs at30 September202031 March2020Notes附註於2020年9月30日於2020年3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Non-current assets非流動資產Property,plant and
26、equipment物業、廠房及設備1229,97022,183Investment property投資物業30,30030,300Intangible assets無形資產1,0112,143Right-of-use assets使用權資產3,7156,487Goodwill商譽3,2323,232Deposits placed for life insurance policies就人壽保險保單存入的按金8,8608,758Deferred tax assets遞延稅項資產3,0452,767Investment in an associate於一間聯營公司的投資39,03740,428
27、119,170116,298 Current assets流動資產Trade and other receivables貿易及其他應收款項13154,179134,241Pledged bank deposits已抵押銀行存款1,6291,629Cash and cash equivalents現金及現金等價物135,837141,422 291,645277,292 Current liabilities流動負債Trade and other payables貿易及其他應付款項1473,20369,353Contract liabilities合約負債3,2424,004Bank borro
28、wings secured銀行借貸有抵押11,671Lease liabilities租賃負債2,8094,205Current tax liabilities即期稅項負債4,6943,141 83,94892,374 Net current assets流動資產淨值207,697184,918 Total assets less current liabilities總資產減流動負債326,867301,216 未經審核綜合財務狀況表6Shi Shi Services Limited時時服務有限公司As atAs at30 September202031 March2020Note附註於20
29、20年9月30日於2020年3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Non-current liabilities非流動負債Lease liabilities租賃負債8452,286Deferred tax liabilities遞延稅項負債74108 9192,394 NET ASSETS資產淨值325,948298,822 Equity權益Share capital股本1510,26410,264Reserves儲備314,787287,697 Equity attributable to owners of the Co
30、mpany本公司擁有人應佔權益325,051297,961Non-controlling interests非控股權益897861 TOTAL EQUITY權益總額325,948298,822 7Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF CHANGES IN EQUITYAttributable to owners of the Company本公司擁有人應佔 ForeignSharecurrencyNon-SharepremiumMergertranslationRe
31、tainedcontrollingTotalcapitalaccountreservereserveprofitsTotalinterestsequity股本股份溢價賬合併儲備外幣換算儲備保留溢利合計非控股權益權益總額HK$000HK$000HK$000HK$000HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元千港元 At 1 April 2019(audited)於2019年4月1日(經審核)10,264179,9754,75069092,547288,226901289,127Total comprehensive income/(expense
32、)for the period(unaudited)期內全面收益(開支)總額(未經審核)(4,522)8,8554,333(45)4,288 Changes in equity for the period (unaudited)期內權益變動(未經審核)(4,522)8,8554,333(45)4,288 At 30 September 2019 (unaudited)於2019年9月30日(未經審核)10,264179,9754,750(3,832)101,402292,559856293,415 At 1 April 2020(audited)於2020年4月1日(經審核)10,26417
33、9,9754,750(3,749)106,721297,961861298,822Total comprehensive income for the period(unaudited)期內全面收益總額(未經審核)2,67824,41227,0903627,126 Changes in equity for the period (unaudited)期內權益變動(未經審核)2,67824,41227,0903627,126 At 30 September 2020 (unaudited)於2020年9月30日(未經審核)10,264179,9754,750(1,071)131,133325,
34、051897325,948 未經審核簡明綜合權益變動表8Shi Shi Services Limited時時服務有限公司UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWSSix months ended30 September截至9月30日止六個月202020192020年2019年HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)Net cash flows generated from operating activities經營活動所得現金流量淨額13,6543,863N
35、et cash flows(used in)/generated from investing activities投資活動(所用)所得現金流量淨額(8,133)4,381Net cash flows used in financing activities融資活動所用現金流量淨額(10,913)(2,135)Net(decrease)/increase in cash and cash equivalents現金及現金等價物(減少)增加淨額(5,392)6,109Effect of foreign exchange rate changes外幣匯率變動之影響2,350(3,289)Cash
36、and cash equivalents at beginning of period期初現金及現金等價物138,879139,559 Cash and cash equivalents at end of period期末現金及現金等價物135,837142,379 Analysis of balances of cash and cash equivalents 現金及現金等價物結餘分析Cash and bank balances現金及銀行結餘135,837143,600Bank overdrafts銀行透支(1,221)135,837142,379 未經審核簡明綜合現金流量表9Inter
37、im Report 2020/20212020/2021年中期報告NOTES TO THE UNAUDITED CONDENSED CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS1.GENERAL INFORMATIONShi Shi Services Limited was incorporated in the Cayman Islands with limited liability.Its shares are listed on the GEM of The Stock Exchange of Hong Kong Limited.The address of it
38、s registered office is at Cricket Square,Hutchins Drive,P.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111,Cayman Islands.The address of its principal place of business is Unit 903,9th Floor,Haleson Building,1 Jubilee Street,Central,Hong Kong.The Company is an investment holding company.The principal activities of
39、the Group are provision of property management and related services,properties investment and money lending business.The unaudited condensed consolidated financial statements are presented in Hong Kong Dollars(“HK$”),unless otherwise stated.2.BASIS OF PRESENTATIONThese unaudited condensed consolidat
40、ed financial statements of the Group for the six months ended 30 September 2020 have been prepared in accordance with Hong Kong Accounting Standard 34“Interim Financial Report”issued by the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants(“HKICPA”)and the applicable disclosure requirements of the
41、 GEM Listing Rules.The accounting policies adopted by the Group are consistent with the consolidated financial statements for the year ended 31 March 2020.These unaudited condensed consolidated financial statements do not include all the information and disclosures required in the annual financial s
42、tatements,and should be read in conjunction with the Groups annual financial statements for the year ended 31 March 2020.In the current period,the Group has adopted all the new/revised HKFRSs issued by the HKICPA that are relevant to its operation and effective for its accounting period beginning on
43、 1 April 2020.The Group has not yet applied new/revised HKFRSs that have been issued but not yet effective.The Group is in the process of assessing,where applicable,the potential impact of these new/revised HKFRSs but is not yet in a position to state whether these new/revised HKFRSs would have a ma
44、terial impact on its results of operations.未經審核簡明綜合財務報表附註1.一般資料時時服務有限公司為於開曼群島註冊成立之有限公司。其股份於香港聯合交易所有限公司GEM上市。其註冊辦事處地址為Cricket Square,Hutchins Drive,P.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111,Cayman Islands。其主要營業地點位於香港中環租庇利街1號喜訊大廈9樓903室。本公司為一間投資控股公司。本集團主要業務為提供物業管理及相關服務、物業投資及放債業務。除另有指明外,未經審核簡明綜合財務報表以港元(港元)呈列。2
45、.呈列基準本集團截至2020年9月30日止六個月的未經審核簡明綜合財務報表乃根據香港會計師公會(香港會計師公會)所頒佈的香港會計準則第34號(中期財務報告)以及GEM上市規則的適用披露規定編製。本集團所採納的會計政策與截至2020年3月31日止年度的綜合財務報表相一致。此等未經審核簡明綜合財務報表不包括年度財務報表規定的所有資料及披露,故應與本集團截至2020年3月31日止年度的年度財務報表一併閱讀。於本期間,本集團已採納香港會計師公會所頒佈與其營運有關並於自2020年4月1日開始的會計期間生效的所有新訂經修訂香港財務報告準則。本集團並未應用已頒佈但尚未生效的新訂經修訂香港財務報告準則。本集團
46、正在評估(如適用)此等新訂經修訂香港財務報告準則的潛在影響,惟尚未能確定此等新訂經修訂香港財務報告準則會否對其經營業績構成重大影響。10Shi Shi Services Limited時時服務有限公司3.REVENUEThe Group is principally engaged in the provision of property management and related services,properties investment and money lending business during the six months ended 30 September 2020.An
47、 analysis of the Groups revenue recognised during the periods is as follows:Three monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Pro
48、vision of property management and related services提供物業管理 及相關服務126,961121,130253,012238,304 Revenue from contracts with customers客戶合約收益126,961121,130253,012238,304Rental income from investment property投資物業租金收入332404658785Loan interest income from money lending放債業務貸款利息收入227227451451 Total revenue總收益12
49、7,520121,761254,121239,540 3.收益本集團於截至2020年9月30日止六個月主要從事提供物業管理及相關服務、物業投資及放債業務。期內本集團的已確認收益分析如下:11Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告Disaggregation of revenue from contracts with customers:Provision of property management and related servicesThree monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September
50、截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Geographical markets:地區市場:Hong Kong香港116,801108,254231,524213,714The Peoples Republic of China(the“PRC”)中華人民共和國(中國)10,16012,87621,48824,5
51、90 Total總計126,961121,130253,012238,304 Major services:主要服務:Property management services物業管理服務117,353109,696231,746215,084Stand-alone security services單獨保安服務8,2768,30616,52916,200Property management consultancy services物業管理顧問服務1,3323,1284,7377,020 126,961121,130253,012238,304 All revenue from contrac
52、ts with customers are recognised over time.客戶合約收益之分拆:提供物業管理及相關服務客戶合約的所有收益均會隨時間確認。12Shi Shi Services Limited時時服務有限公司4.INTEREST REVENUEThree monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(un
53、audited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Bank interest income銀行利息收入17070420103Interest income from deposits placed for life insurance policies來自就人壽保險保單 存入的按金的 利息收入7669152139 246139572242 5.OTHER INCOME AND EXPENSES,NETThree monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月
54、截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Fair value gain on investments at fair value through profit and loss按公允值計入損益的 投資公允值收益149Government subsidies(Note)政府補貼(附註)17,78819,627Other expenses
55、 paid to incorporated owners向業主立案法團支付 之其他開支(2,829)(2,829)Exchange gain匯兌收益826886136Others其他16359233130 15,20412717,117415 Note:The Group recognised government subsidies of approximately HK$19.6 million from the Employment Support Scheme launched by the HKSAR Government.4.利息收益5.其他收入及開支,淨額附註:本集團確認來自香港
56、特區政府推出保就業計劃之政府補貼約1,960萬港元。13Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告6.SEGMENT INFORMATION(a)Reportable segmentsThe Group has three(2019:three)reportable segments.The Groups reportable segments are strategic business units that offer different products and services.They are managed separately because e
57、ach business requires different technology and marketing strategies.The following summary describes the operations in each of the Groups reportable segments:(i)Provision of property management and related services;(ii)Properties investment;and(iii)Money lending business.Segment profits or losses do
58、not include dividend income and gains or losses from investments at fair value through profit or loss,share of loss of an associate,unallocated corporate income and expenses.Segment assets do not include investments and deferred tax assets,financial instruments and unallocated corporate assets.The G
59、roup accounts for intersegment sales and transfers as if the sales or transfers were to third parties,i.e.at current market prices.6.分部資料(a)可呈報分部本集團有三個(2019年:三個)可呈報分部。本集團的可呈報分部為提供不同產品及服務的策略性業務單位。有關單位獨立管理,原因為各業務需要不同的科技及營銷策略。下文概述本集團各可呈報分部的營運:(i)提供物業管理及相關服務;(ii)物業投資;及(iii)放債業務。分部溢利或虧損不包括股息收入以及按公允值計入損益之
60、投資的收益或虧損、分佔一間聯營公司虧損、未分配企業收入及開支。分部資產不包括投資及遞延稅項資產、金融工具及未分配企業資產。本集團將分部間銷售及轉讓列賬計入,猶如有關銷售或轉讓乃向第三方(即按現時市價)作出。14Shi Shi Services Limited時時服務有限公司(i)Business segments:Provision of property management and relatedservicesProperties investmentMoney lending businessTotal提供物業管理及相關服務物業投資放債業務總計HK$000HK$000HK$000HK$
61、000千港元千港元千港元千港元Six months ended 30 September 2020(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)截至2020年9月30日止六個月(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Reportable segment revenue:可呈報分部收益:Revenue from external customers來自外界客戶的 收益253,012658451254,121 Reportable segment profit可呈報分部溢利32,82156432333,708 Depreciation of pro
62、perty,plant and equipment物業、廠房及 設備折舊9343937Depreciation of right-of-use assets使用權資產折舊1,473951,568Amortisation of intangible assets無形資產攤銷1,0561,056Income tax expense所得稅開支2,86688533,007Interest revenue利息收益572572Interest expense利息開支1847191Additions to property,plant and equipment添置物業、廠房及 設備8,1898,189 P
63、rovision of property managementand relatedservicesProperties investmentMoney lending businessTotal提供物業管理及相關服務物業投資放債業務總計HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元At 30 September 2020(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)於2020年9月30日(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Reportable segment assets可呈報分部資產266,15131,6071
64、9,654317,412Reportable segment liabilities可呈報分部負債77,99132221778,530 (i)業務分部:15Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告Provision of property management and relatedservicesProperties investmentMoney lending businessTotal提供物業管理及相關服務物業投資放債業務總計HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元Six months ended 30 Septemb
65、er 2019(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)截至2019年9月30日止六個月(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Reportable segment revenue:可呈報分部收益:Revenue from external customers來自外界客戶的 收益238,304785451239,540 Reportable segment profit可呈報分部溢利21,52965035922,538 Depreciation of property,plant and equipment物業、廠房及 設備折舊686168
66、7Depreciation of right-of-use assets使用權資產折舊1,3691,369Amortisation of intangible assets無形資產攤銷1,0521,052Income tax expense所得稅開支4,4421024,544Interest revenue利息收益241241Interest expense利息開支522522Additions to property,plant and equipment添置物業、廠房及 設備10,590710,597 Provision of propertymanagement and relateds
67、ervicesProperties investmentMoney lending businessTotal提供物業管理及相關服務物業投資放債業務總計HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元At 31 March 2020(audited)(audited)(audited)(audited)於2020年3月31日(經審核)(經審核)(經審核)(經審核)Reportable segment assets可呈報分部資產253,82631,00119,315304,142Reportable segment liabilities可呈報分部負債91,5432823
68、9192,216 16Shi Shi Services Limited時時服務有限公司(ii)Reconciliations of reportable segment revenue,profit or loss,assets and liabilities:Six months ended 30 September截至9月30日止六個月202020192020年2019年HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)Revenue收益Reportable segment revenue and consolidated revenu
69、e可呈報分部收益及 綜合收益254,121239,540 Profit or loss損益Reportable segment profits可呈報分部溢利33,70822,538Unallocated other income未分配其他收入86Share of loss of an associate應佔一間聯營公司 虧損(1,391)(533)Unallocated corporate expenses未分配企業開支(4,930)(8,588)Unallocated finance costs未分配融資成本(34)Consolidated profit before tax除稅前綜合溢利2
70、7,43913,417 At 30 September 2020At 31 March2020於2020年9月30日於2020年3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Assets資產Reportable segment assets可呈報分部資產317,412304,142Unallocated cash and cash equivalents 未分配現金及現金等價物39,30043,973Other unallocated corporate assets其他未分配企業資產54,10345,475 Consolidate
71、d total assets綜合資產總值410,815393,590 Liabilities負債Reportable segment liabilities可呈報分部負債78,53092,216Unallocated corporate liabilities未分配企業負債6,3372,552 Consolidated total liabilities綜合負債總額84,86794,768 (ii)可呈報分部的收益、溢利或虧損、資產及負債的對賬:17Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告(b)Geographical informationRevenueN
72、on-current assets收益非流動資產As at As at 30 September31 March20202019202020202020年2019年於2020年9月30日於2020年3月31日HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元Six months ended 30 September(unaudited)(unaudited)(unaudited)(audited)截至9月30日止六個月(未經審核)(未經審核)(未經審核)(經審核)Hong Kong香港232,633214,950101,738100,940The PRC中國21,4882
73、4,59017,43215,358 254,121239,540119,170116,298 7.FINANCE COSTSThree monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Interest expenses
74、 on:以下各項的利息開支:bank borrowings銀行借貸215079290 lease liabilities租賃負債7098146232 72248225522 (b)地區資料7.融資成本18Shi Shi Services Limited時時服務有限公司8.PROFIT FOR THE PERIODThe Groups profit for the period is arrived at after charging/(crediting):Three monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月
75、截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Staff costs(including directors remuneration):員工成本(包括董事薪酬):Salaries,wages and allowances薪金、工資及津貼102,98394,206202,290183,770 Retirement benefits sche
76、me contributions退休福利計劃供款2,6122,4865,1324,905 105,59596,692207,422188,675 Auditors remuneration核數師酬金225218403382Depreciation of property,plant and equipment物業、廠房及設備折舊661333941693Depreciation of right-of-use assets 使用權資產折舊1,1229722,1221,922Amortisation of intangible assets無形資產攤銷5235731,0561,052Expense
77、s related to short-term lease與短期租賃相關的 開支127225272 9.INCOME TAX EXPENSEFor the six months ended 30 September 2020 and 2019,Hong Kong Profit Tax is calculated under two-tier profit tax system under first HK$2 millions of estimated assessable profit is taxed at rate of 8.25%and remaining estimated asse
78、ssable profit is taxed at 16.5%.The Group should elect one of the Hong Kong subsidiaries to apply the two-tier profit tax rate.The PRC corporate income tax is calculated at a standard rate of 25%(2019:25%)unless otherwise specified by the PRC tax authority,on the estimated assessable profits arising
79、 from the operation of the PRC subsidiaries.8.期內溢利本集團期內溢利乃經扣除(計入)下列項目:9.所得稅開支截至2020年及2019年9月30日止六個月,香港利得稅乃根據兩級利得稅制度計算,估計應課稅溢利首200萬港元按8.25%的稅率計算及餘下估計應課稅溢利按16.5%的稅率計算。本集團須選擇其中一間香港附屬公司應用兩級利得稅稅率。除非中國稅務機關另有規定,否則中國企業所得稅根據中國附屬公司營運所產生之估計應課稅溢利按標準稅率25%(2019年:25%)計算。19Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告Thre
80、e monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Current tax Hong Kong Profits Tax即期稅項香港利得稅8101,0552,1672,147 Current tax PRC即期稅項中國
81、Provision for the period期內撥備2421,9181,1522,768 Deferred tax 遞延稅項(194)(293)(312)(371)8582,6803,0074,544 10.EARNINGS PER SHAREBasic earnings per shareThe calculation of basic earnings per share attributable to owners of the Company is based on the profit for the three and six months ended 30 September
82、 2020 attributable to owners of the Company of approximately HK$17.4 million and HK$24.4 million respectively(three and six months ended 30 September 2019:HK$0.9 million and HK$8.9 million respectively)and the weighted average number of ordinary shares of 1,026,351,515 and 1,026,351,515(three and si
83、x months ended 30 September 2019:1,026,351,515 and 1,026,351,515)in issue during the periods.Diluted earnings per shareNo diluted per share are presented as the Company did not have any dilutive potential ordinary shares during the three and six months ended 30 September 2020 and 2019.11.DIVIDENDThe
84、 Directors do not recommend the payment of any dividend for the three and six months ended 30 September 2020(2019:Nil).12.PROPERTY,PLANT AND EQUIPMENTDuring the six months ended 30 September 2020,the Group acquired property,plant and equipment at a cash consideration of approximately HK$8.2 million
85、mainly for leasehold improvement and construction in progress(six months ended 30 September 2019:HK$10.6 million).10.每股盈利每股基本盈利本公司擁有人應佔每股基本盈利乃按本公司擁有人應佔截至2020年9月30日止三個月及六個月的溢利分別約1,740萬港元及2,440萬港元(截至2019年9月30日止三個月及六個月:分別為90萬港元及890萬港元)及期內已發行普通股加權平均數1,026,351,515股及1,026,351,515股(截至2019年9月30日止三個月及六個月:1,0
86、26,351,515股及1,026,351,515股)計算。每股攤薄盈利截至2020年及2019年9月30日止三個月及六個月,本公司並無任何具潛在攤薄影響之普通股,故並無呈列每股攤薄影響。11.股息董事並不建議就截至2020年9月30日止三個月及六個月派付任何股息(2019年:無)。12.物業、廠房及設備截至2020年9月30日止六個月,本集團以現金代價約820萬港元收購物業、廠房及設備,主要用於租賃物業裝修及在建工程(截至2019年9月30日止六個月:1,060萬港元)。20Shi Shi Services Limited時時服務有限公司13.TRADE AND OTHER RECEIVAB
87、LESAs atAs at30 September31 March20202020於2020年於2020年9月30日3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Trade receivables(note a)貿易應收款項(附註a)96,99189,562Loan receivables(note b)應收貸款(附註b)18,46418,012Deposits,prepayments and other receivables(note c)按金、預付款項及其他應收款項(附註c)38,72426,667 154,179134,24
88、1 Notes:a.The Group does not grant credit terms to its customers(2019:Nil).The Group seeks to maintain strict control over its outstanding receivables.Overdue balances are reviewed regularly by the senior management and the Directors.The aging analysis of trade receivables,based on the invoice date,
89、and net of allowance,is as follows:As atAs at30 September31 March20202020於2020年於2020年9月30日3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)1 to 30 days1至30日42,41037,43031 to 60 days31至60日13,85524,04961 to 90 days61至90日6,8959,107Over 90 days超過90日33,83118,976 96,99189,562 13.貿易及其他應收款項附註:a.本集團並無向其
90、客戶授予信貸期(2019年:無)。本集團致力嚴格控制其未償還的應收款項。高級管理層及董事定期檢討逾期結餘?;栋l票日期及扣除撥備後貿易應收款項的賬齡分析如下:21Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告b.The money lenders license was granted on 27 August 2019 for a period of twelve months and a new one is granted for a period of twelve months from 15 June 2020.Money lending busine
91、ss is the new segment for the year ended 31 March 2018.Loans were granted to independent third parties.The aging analysis of loan receivables,based on grant date are due within 90 days.The loan receivables of approximately HK$18,464,000 and HK$18,012,000 as at 30 September 2020 and 31 March 2020 res
92、pectively,is secured by a second mortgage on a private residential property in Hong Kong as at 30 September 2020 and 31 March 2020.For loan receivables,management has taken into accounts the credit assessment on the borrowers and the pledged properties and considered the expected credit loss rate is
93、 nil.c.Other receivables mainly included amounts paid on behalf of incorporated owners of buildings for property management.14.TRADE AND OTHER PAYABLESAs atAs at30 September31 March20202020於2020年於2020年9月30日3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Trade payables貿易應付款項2,6322,678Building m
94、anagement deposits received已收樓宇管理按金5,1595,159Other payables and accruals其他應付款項及應計費用65,41261,516 73,20369,353 b.放債人牌照於2019年8月27日授出,為期十二個月,且已授出新牌照,自2020年6月15日起計為期十二個月。截至2018年3月31日止年度,放債業務為新分部。貸款乃授予獨立第三方。根據授出日期計算,應收貸款賬齡分析於90日內到期。於2020年9月30日及2020年3月31日的應收貸款約18,464,000港元及18,012,000港元分別於2020年9月30日及2020年3月
95、31日以香港的一項私人住宅物業第二押記作抵押。就應收貸款而言,管理層已考慮借方的信貸評估及已抵押物業並認為預期信貸虧損率為零。c.其他應收款項主要包括代業主立案法團支付的物業管理款項。14.貿易及其他應付款項22Shi Shi Services Limited時時服務有限公司The aging analysis of the trade payables based on invoice date is as follows:As atAs at30 September31 March20202020於2020年於2020年9月30日3月31日HK$000HK$000千港元千港元(unaudi
96、ted)(audited)(未經審核)(經審核)1 to 30 days1至30日1,3321,31631 to 60 days31至60日1,3001,362 2,6322,678 15.SHARE CAPITALAuthorised and issued share capital202020192020年2019年Number ofordinary sharesNominalValueNumber ofordinary sharesNominalValue普通股數目面值普通股數目面值HK$000HK$000千港元千港元(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)O
97、rdinary shares of HK$0.01 each每股面值0.01港元的 普通股Authorised:法定:As at 1 April and 30 September於4月1日及9月30日5,000,000,00050,0005,000,000,00050,000 Issued and fully paid:已發行及繳足:As at 1 April and 30 September於4月1日及9月30日1,026,351,51510,2641,026,351,51510,264 基於發票日期貿易應付款項的賬齡分析如下:15.股本法定及已發行股本23Interim Report 20
98、20/20212020/2021年中期報告16.RELATED PARTY TRANSACTIONSIn addition to those related party transactions and balances disclosed elsewhere in the condensed financial statements,the Group had the following material transactions with its related parties during the three and six months ended 30 September 2020
99、and 2019:Three monthsSix monthsended 30 Septemberended 30 September截至9月30日止三個月截至9月30日止六個月 20202019202020192020年2019年2020年2019年HK$000HK$000HK$000HK$000千港元千港元千港元千港元(unaudited)(unaudited)(unaudited)(unaudited)(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)Related party transactions:關聯方交易:(i)Related companies(i)關連公司 Lease wit
100、h Kong Shum Union (China)Limited (“KSU China”):與港深聯合(中國)有限公司(港深 聯合中國)之租賃:Repayment of lease liabilities租賃負債之預付 款項416Depreciation of right-of-use assets使用權資產折舊416 Property management service fee received from related companies向關連公司收取的 物業管理服務費 恒生地產淄博桓臺 有限公司恒生地產淄博桓臺 有限公司6378 恒生地產有限公司恒生地產有限公司23520450648
101、7 (ii)Directors(ii)董事 Compensation of key management personnel主要管理人員的 酬金1,5381,5383,0753,075 Rent expenses of directors quarter董事宿舍的租金 開支294294588588 Notes:Mr.Ho Ying Choi a director of the Company and Mr.Ho Ying Cheung,a director of Kong Shum Union Property Management Company Limited,have control o
102、ver the related company,KSU China.Mr.Ho Ying Choi and Mr.Ho Ying Cheung had provided joint and several unlimited personal guarantees in favour of banking facilities granted to certain subsidiaries within the Group.恒生地產淄博桓臺有限公司 and 恒生地產有限公司 are companies incorporated in the PRC and indirectly wholly-
103、owned by Mr.Huang Liming.The Company and 恒生地產有限公司 entered into a property management framework agreement(the“Framework Agreement”).The property management service fee received from 恒生地產淄博桓臺有限公司 and 恒生地產有限公司 during the reporting period were under this Framework Agreement.16.關聯方交易除簡明財務報表其他部分所披露關聯方交易及結
104、餘外,本集團於截至2020年及2019年9月30日止三個月及六個月與其關聯方有以下重大交易:附註:本公司董事何應財先生及港深聯合物業管理有限公司董事何應祥先生對關連公司港深聯合中國擁有控制權。何應財先生及何應祥先生就本集團旗下若干附屬公司獲授銀行信貸提供共同及個別無限額個人擔保。恒生地產淄博桓臺有限公司及恒生地產有限公司乃於中國註冊成立的公司,並由黃黎明先生間接全資擁有。本公司與恒生地產有限公司訂立物業管理框架協議(框架協議)。於報告期間內自恒生地產淄博桓臺有限公司及恒生地產有限公司收取之物業管理服務費用乃包含於該框架協議內。24Shi Shi Services Limited時時服務有限公司
105、17.LEASE COMMITMENTSArrangements under operating leasesAs lessorThe Group leases out certain of its investment property.At the end of each reporting period,the future minimum lease payments under non-cancellable leases are receivables as follows:At 30 September 2020At 31 March 2020於2020年9月30日於2020年3
106、月31日HK$000HK$000 千港元千港元(unaudited)(audited)(未經審核)(經審核)Within one year一年內9501,201In the second to fifth years,inclusive 第二年至第五年(包括首尾兩年)157294 1,1071,495 Operating lease income represent rentals receivables by the Group for its investment property.Leases are negotiated for terms of 2 years and rentals
107、 are fixed over the lease terms and do not include contingent rentals.17.租約承擔經營租賃項下安排作為出租人本集團出租其若干投資物業。於各報告期末,不可撤銷租約項下的應收未來最低租約付款如下:經營租約收入指本集團就投資物業應收的租金。協定租約期為兩年,而租賃期內租金為固定,並不包括或然租金。25Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告18.CONTINGENT LIABILITIES(a)Performance bond and incorporated owners fundPerfo
108、rmance bond has been issued by a bank and an insurance company as the Group maintains certain incorporated owners funds in the form of client accounts which were held on trust for and on behalf of the incorporated owners.These client accounts are not recognised as assets and associated liabilities i
109、n the financial statements of the Group.At the end of the reporting period,the Directors of the Company do not consider it probable that a claim on the performance bonds will be made against the Group.As at 30 September 2020,the amount of outstanding performance bond was approximately HK$14.1 millio
110、n(31 March 2020:HK$10.8 million).As at 30 September 2020,the aggregate amount of the bank balances in the client accounts not dealt with in the condensed consolidated financial statements of the Group was approximately HK$50.9 million(31 March 2020:HK$47.2 million).(b)Legal casesIn carrying out the
111、ordinary course of business,the Group is subject to the risk of being named as defendant in legal actions,claims and disputes in connection with its business activities.The nature of the legal proceedings initiated against the Group generally include(i)claims for employees compensation by the Groups
112、 employees;(ii)claims for personal injury caused by the negligence of the Group and owners corporations of the properties by passersby,residents or other users of the respective properties;(iii)claims for property damage or economic loss caused by the negligence of the Group and owners corporations
113、of the properties by residents or other users of the respective properties;and(iv)claims for property damage caused by the negligence of individual flat owners by other residents or users of the respective properties.The Group maintains insurance cover and,in the opinion of the directors of the Comp
114、any,based on current evidence,any such existing claims have no material financial impact to the Group as at 30 September 2020.18.或然負債(a)履約保證金及業主立案法團資金一間銀行及一間保險公司已發出履約保證金,原因為本集團以客戶賬戶(以信託形式代表業主立案法團持有)保留若干業主立案法團資金。該等客戶賬戶並無於本集團財務報表確認為資產及相關負債。於報告期末,本公司董事認為對本集團作出履約保證金索償的可能性不大。於2020年9月30日,未償付履約保證金約為1,410萬港
115、元(2020年3月31日:1,080萬港元)。於2020年9月30日,客戶賬戶內未有於本集團簡明綜合財務報表處理的銀行結餘總金額約為5,090萬港元(2020年3月31日:4,720萬港元)。(b)法律案件於進行日常業務過程中,本集團因其業務活動可能於法律行動、索償及爭議中成為被告而面對風險。向本集團提出法律程序的性質大致上包括(i)本集團的僱員就僱員賠償提出的索償;(ii)本集團及物業的業主立案法團因疏忽引致的人身受傷,由相關物業的路人、住客或其他使用人士提出的索償;(iii)本集團及物業的業主立案法團因疏忽引致物業損害賠償或經濟損失,由相關物業的住客或其他使用人士提出的索償;及(iv)個別
116、單位業主疏忽引致物業損害賠償,由相關物業的其他住客或使用人士提出的索償。本集團的保險提供保障,而本公司董事認為,根據目前證據,於2020年9月30日,任何該等現有索償概不會對本集團造成重大財務影響。26Shi Shi Services Limited時時服務有限公司MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSISOVERVIEWThe Group is principally engaged in the provision of property management services primarily targeting residential properties,
117、properties investment and money lending business.The Group operates under the brand name of“Kong Shum”in Hong Kong and provides a range of management services in Hong Kong and the PRC including security,repair and maintenance,cleaning,financial management,administrative and legal support.Under an es
118、tablished functional structure with various departments,the Group has dedicated teams to carry out the aforementioned management services.The Group also employs a team of security staff to provide security services as part of the services provided under property management contracts or under stand-a
119、lone security services contracts.For the six months ended 30 September 2020,the Group provided property security services for 14 properties under stand-alone security services contracts in Hong Kong.The operating arm of the Groups security services is mainly Q&V Security Company Limited(“Q&V”).The G
120、roup hires its own security staff to provide property security services.The Group also employs registered technicians to provide basic repair and maintenance services to its customers if required.In relation to the cleaning services,the Group subcontracts substantially all of its cleaning services t
121、o third-party contractors.In relation to the provision of money lending business,the Group recorded loan interest income of approximately HK$0.5 million(2019:HK$0.5 million).As at 30 September 2020,the Group has loan receivables with carrying amount of approximately HK$18 million(31 March 2020:HK$18
122、 million).Principal terms of the loan receivables as at 30 September 2020 are as follows:BorrowersDrawdown datePrincipalamountInterest rateTermsNotes借方提款日期本金額利率期限附註 A27 March 2020HK$18 million5%per annum1 year(i)A2020年3月27日1,800萬港元每年5%1年(i)Notes:(i)Details of the above are set out in the Companys an
123、nouncements dated 5 May 2020 and 8 May 2020.For the properties investment business,the Group recorded rental income from an investment property of approximately HK$0.7 million for the six months ended 30 September 2020(2019:HK$0.8 million).管理層討論及分析回顧本集團主要從事提供物業管理服務(對象以住宅物業為主)、物業投資及放債業務。本集團於香港以 港深 品牌
124、名稱營運,並在香港及中國提供一系列管理服務,包括保安、維修和保養、清潔、財務管理、行政和法律支援。在制度健全的功能架構下,本集團設立多個部門,由不同專門隊伍執行上述管理服務。本集團亦聘請一支保安員工隊伍提供保安服務,作為根據物業管理合約或獨立保安服務合約提供的部分服務。截至2020年9月30日止六個月,本集團於香港根據獨立保安服務合約向14項物業提供物業保安服務。本集團保安服務的經營公司主要為僑瑋警衛有限公司(僑瑋)。本集團聘請自身的保安員工提供物業保安服務。本集團亦聘用註冊技工向客戶提供(如有需要)基本維修及保養服務。就清潔服務而言,本集團將其大部份清潔服務外判予第三方承辦商。就提供放債業務
125、而言,本集團錄得貸款利息收入約50萬港元(2019年:50萬港元)。於2020年9月30日,本集團有賬面值約1,800萬港元(2020年3月31日:1,800萬港元)的應收貸款。於2020年9月30日,應收貸款的主要條款如下:附註:(i)有關上述事項的詳情載於本公司日期為2020年5月5日及2020年5月8日的公佈。就物業投資業務而言,本集團於截至2020年9月30日止六個月錄得來自投資物業的租金收入約70萬港元(2019年:80萬港元)。27Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告REVENUEFor the six months ended 30 Sep
126、tember 2020,the Groups revenue was derived from its operations in Hong Kong and the PRC of approximately HK$232.6 million(2019:HK$215.0 million)and HK$21.5 million(2019:HK$24.6 million),respectively.The Group derived revenue of approximately HK$16.5 million and HK$16.2 million respectively from stan
127、d-alone security services contracts for the six months ended 30 September 2020 and 2019 respectively,representing approximately 6.5%and 6.8%of its total revenue.The following table sets out the Groups revenue by contract type for the six months ended 30 September 2020 and 2019 respectively:Six month
128、s ended 30 September截至9月30日止六個月202020192020年2019年HK$millionPercentageHK$millionPercentage百萬港元所佔百分比百萬港元所佔百分比 Property management services contracts物業管理服務合約231.791.2%215.182.4%Stand-alone security services contracts單獨保安服務合約16.56.5%16.26.8%Property management consultancy services contract物業管理顧問服務合約4.71
129、.8%7.010.3%Rental services contracts租賃服務合約0.70.3%0.80.3%Money lending services放債服務0.40.2%0.40.2%254.1100239.5100%The Groups revenue improved by approximately 6.1%from approximately HK$239.5 million for the six months ended 30 September 2019 to approximately HK$254.1 million for the six months ended
130、30 September 2020.The increase was primarily attributable to the significant growth of its property management service in the Hong Kong and the PRC for the six months ended 30 September 2020.During the period,the number of management service contracts obtained by the Group had been increased by 2 fr
131、om 444 to 446 for the six months ended 30 September 2020.Revenue generated from property management services contracts in Hong Kong recorded an increase of approximately 7.7%to approximately HK$231.7 million for the six months ended 30 September 2020.收益截至2020年9月30日止六個月,本集團來自其在香港及中國的業務所得收益分別約為2.326億港
132、元(2019年:2.150億港元)及2,150萬港元(2019年:2,460萬港元)。截至2020年及2019年9月30日止六個月,本集團來自獨立保安服務合約的收益分別約為1,650萬港元及1,620萬港元,分別佔其總收益約6.5%及6.8%。下表按合約類型載列截至2020年及2019年9月30日止六個月本集團收益:本集團的收益由截至2019年9月30日止六個月約2.395億港元上升約6.1%至截至2020年9月30日止六個月約2.541億港元。該增加主要由於截至2020年9月30日止六個月其於香港及中國的物業管理服務大幅增長所致。期內,本集團取得的管理服務合約數目由444份增加2份至截至20
133、20年9月30日止六個月的446份。截至2020年9月30日止六個月,香港物業管理服務合約產生的收益增加約7.7%至約2.317億港元。28Shi Shi Services Limited時時服務有限公司GROSS PROFITThe gross profit of the Group decreased by approximately 6.2%from approximately HK$55.6 million for the six months ended 30 September 2019 to approximately HK$52.1 million for the six mo
134、nths ended 30 September 2020.The gross profit margin was approximately 20.5%and 23.2%for the six months ended 30 September 2020 and 2019 respectively.PROFIT ATTRIBUTABLE TO OWNERS OF THE COMPANYThe profit attributable to owners of the Company increased by approximately 175.7%from approximately HK$8.
135、9 million for the six months ended 30 September 2019 to approximately HK$24.4 million for the six months ended 30 September 2020.The net profit margin increased by approximately 5.90%point from approximately 3.70%to 9.60%for the six months ended 30 September 2020 and 2019 respectively.The Group has
136、recorded a profit of approximately HK$24.4 million for the six months ended 30 September 2020 as compared to the profit of approximately HK$8.9 million for the six months ended 30 September 2019.The significant increase was mainly due to:(i)increase in the other income arising from the net governmen
137、t subsidies of approximately HK$16.8 million for the Period under the Employment Support Scheme under the Governments Anti-epidemic Fund(2019:Nil);(ii)decrease in the listing expenses arising from the proposed transfer of listing from GEM to the Main Board of the Stock Exchange of Hong Kong Limited
138、from approximately HK$4.4 million to approximately HK$1.8 million;and partly offset by(iii)decrease in revenue arising from its property management services in the Peoples Republic of China from approximately HK$24.6 million to approximately HK$21.5 million.毛利本集團的毛利由截至2019年9月30日止六個月約5,560萬港元減少約6.2%至
139、截至2020年9月30日止六個月的約5,210萬港元。截至2020年及2019年9月30日止六個月的毛利率分別約為20.5%及23.2%。本公司擁有人應佔溢利本公司擁有人應佔溢利由截至2019年9月30日止六個月約890萬港元增加約175.7%至截至2020年9月30日止六個月約2,440萬港元,而純利率於截至2020年及2019年9月30日止六個月分別由約3.70%增加約5.90%至9.60%。截至2020年9月30日止六個月,本集團錄得溢利約2,440萬港元,而截至2019年9月30日止六個月的溢利則約為890萬港元。大幅增加乃主要由於:(i)根據政府抗疫基金項下保就業計劃,本期間政府補助
140、淨額產生的其他收入增加約1,680萬港元(2019年:無);(ii)建議由GEM轉往香港聯合交易所有限公司主板上市產生之上市開支由約440萬港元減少至約180萬港元;及部分由(iii)於中華人民共和國的物業管理服務產生的收益由約2,460萬港元減少至約2,150萬港元所抵銷。29Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告其他經營開支截至2020年9月30日止六個月,本集團的其他經營開支約為980萬港元(2019年:970萬港元),較2019 年同期增加約0.6%。下表按性質載列於所示年度期間的其他經營開支。OTHER OPERATING EXPENSESThe
141、 Groups other operating expenses for the six months ended 30 September 2020 were approximately HK$9.8 million(2019:HK$9.7 million),representing an increase of approximately 0.6%as compared to the corresponding period in 2019.The following table sets out other operating expenses by nature for the yea
142、rs/periods indicated.Six months ended30 September截至9月30日止六個月202020192020年2019年HK$000HK$000千港元千港元 Auditors remuneration核數師酬金403382Consultancy fee顧問費524503Depreciation and amortisation折舊及攤銷1,9971,745Exchange difference匯兌差額692Insurance fee保險費2,3601,824Legal and professional fee法律及專業費1,0721,888Office ex
143、penses辦公室開支1,1351,088Others其他302308Registration,licence and subscription fee登記、牌照及認購費7898Travelling and entertainment expenses差旅及招待開支1,8251,872 9,7659,710 OPERATION REVIEWOutlookThe property market in Hong Kong is expanding.Public opinion voices concern over the housing stock production and the spee
144、ding up of the completion of construction of properties in the near future is expected to solve the heavy demand on housing.It is envisaged that the property management business will expand simultaneously.On the other hand,even though strong competition and soaring cost resulting from statutory mini
145、mum wage revision and inflation are unavoidable,the Directors are confident that the Group is now on an appropriate stage to increase its market share.During the period,the Group has recorded revenue of approximately HK$254.1 million(2019:HK$239.5 million)from its property management services in Hon
146、g Kong and the PRC.Looking forward,the provision of property management services in Hong Kong and the PRC will continue to be the core business of the Group while the management will continue to explore other investment opportunities in order to increase the Groups income source and will therefore b
147、e in the interest of the Company and the shareholders of the Company as a whole.經營回顧前景香港物業巿場不斷擴大,輿論非常關注建屋量,於短期內加快物業落成料可解決龐大住屋需求,展望未來物業管理業務將同步擴展。此外,儘管業內競爭激烈以及調整法定最低工資及通脹令成本飆升在所難免,董事抱有信心本集團現處於合適階段增加其市場佔有率。期內,本集團於香港及中國的物業管理服務錄得收益約2.541億港元(2019年:2.395億港元)。展望未來,於香港及中國提供物業管理服務將繼續為本集團的核心業務,而管理層將繼續物色其他投資機遇,
148、以增加本集團的收入來源,因而其符合本公司及本公司股東的整體利益。30Shi Shi Services Limited時時服務有限公司Human ResourcesAs at 30 September 2020,the Group had a total of 1,869 employees(31 March 2020:1,752 employees).The Groups staff costs for the six months ended 30 September 2020 amounted to approximately HK$207.4 million(2019:HK$188.7
149、million).To ensure that the Group is able to attract and retain staff capable of attaining the best performance levels,remuneration packages are reviewed on a regular basis.In addition,discretionary bonus is offered to eligible employees by reference to the Groups results and individual performance.
150、Services ContractsDue to well-established team and project planning,during the six months ended 30 September 2020,9 property management contracts were awarded to the Group in Hong Kong.For the six months ended 30 September 2020,there were in total 446 service contracts(covering around 78,820 househo
151、lds)comprising 417 property management service contracts,14 stand-alone security service contracts and 15 facility management service contracts in Hong Kong.Contract Renewal Complying with Procedural RequirementsA service contract which does not comply with the procedural requirements for contract r
152、enewal as stipulated in section 20A of the Building Management Ordinance(Chapter 344 of the Laws of Hong Kong)may be cancelled by the owners corporation.Included in 174 contracts in force as at 30 September 2020,446 service contracts are not in strict compliance with the said contract renewal requir
153、ements,hence,termination notices were served on clients involving in these contracts.All of the remaining 272 valid contracts as at 30 September 2020 are in compliance with the said procedural requirements or not applicable under the Building Management Ordinance.Senior management adopts a tight con
154、trol system to monitor the full compliance of the procedural requirements.All newly signed contracts during the six months ended 30 September 2020 included the mandatory term requiring the client to follow the said procedural requirements,if applicable.Client AccountsAs at 30 September 2020,the Grou
155、p held 68(31 March 2020:68)client accounts amounting to approximately HK$50.9 million(31 March 2020:HK$47.2 million)on trust for and on behalf of customers.These client accounts are opened in the names of the Group and the relevant properties.The management fees received from the tenants or owners o
156、f the properties were deposited into these client accounts and the expenditure of these customers was paid from these client accounts.人力資源於 2020 年 9 月 30 日,本 集 團 總 共 聘 用1,869名員工(2020年3月31日:1,752名員工)。截至2020年9月30日止六個月本集團員工成本約為2.074億港元(2019年:1.887億港元)。為確??晌傲羝副憩F優秀的員工,本集團定期檢討員工薪酬組合,另外因應本集團業績及個別員工表現發放酌情
157、花紅予合資格員工。服務合約有賴完善的團隊及項目計劃,截至2020年9月30日止六個月,本集團獲授9份香港物業管理合約。截至2020年9月30日止六個月,香港服務合約總數為446份(涵蓋約78,820個住戶),包括417份物業管理服務合約、14份獨立保安服務合約及15份設施管理服務合約。合約續期遵守程序要求倘未能遵守建築物管理條例(香港法例第344章)第20A條所規範的合約續期程序要求,則服務合約可能遭業主立案法團取消。於2020年9月30日,有效的174份合約中,446份服務合約未能嚴格遵守該合約續期要求,因此已向涉及該等合約的客戶發出終止通知書。於2020年9月30日,餘下所有272份有效合
158、約已符合該程序要求或不適用於建築物管理條例。高級管理層採取嚴緊監控系統作出監管確保依足程序要求。截至2020年9月30日止六個月,所有新簽訂合約已加入硬性條款要求客戶必須遵循該程序要求(如適用)??蛻糍~戶於2020年9月30日,本集團以信託形式代表客戶持有68個(2020年3月31日:68個)客戶賬戶,金額約5,090萬港元(2020年3月31日:4,720萬港元)。該等客戶賬戶以本集團及相關物業的名義開立。從租戶或物業業主收取的管理費均存入該等客戶賬戶,而該等客戶的開支則從該等客戶賬戶支付。31Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告Performance
159、 BondAs at 30 September 2020,a bank and an insurance company issued 9(31 March 2020:7)bond certificates amounting to approximately HK$14.1 million(31 March 2020:HK$10.8 million)on behalf of the Group to the clients as required in the service contracts.Liquidity,Financial Resources and Capital Struct
160、ureThe Group maintained sufficient working capital as at 30 September 2020 with bank balances and cash of approximately HK$135.8 million(31 March 2020:HK$141.4 million).As at 30 September 2020,the Group had bank borrowings and lease liabilities approximately HK$3.7 million(31 March 2020:HK$18.2 mill
161、ion).As at 30 September 2020,the Groups net current assets amounted to approximately HK$207.7 million(31 March 2020:HK$184.9 million).The Groups operations are financed principally by revenue generated from its business operations,available cash and bank balances.Capital expenditureThe Group purchas
162、ed property,plant and equipment mainly for leasehold improvement and construction in progress amounting to approximately HK$8.2 million for the six months ended 30 September 2020(six months ended 30 September 2019:HK$5.8 million).Capital commitmentsThe Group did not have any significant capital comm
163、itments as at 30 September 2020.Contingent liabilitiesDetails of contingent liabilities of the Group are set out in note 18 to the unaudited consolidated financial statements.Foreign Currency RiskThe Group has certain exposure to foreign currency risk as the Groups deposits placed for life insurance
164、 policies are denominated in United States dollar(“US$”).The Group considers the risk exposure to foreign currency fluctuation is limited as long as the HK$remains pegged to the US$.The Group has minimal exposure to foreign currency risk as most of its business transactions,assets and liabilities ar
165、e principally denominated in the functional currencies of the group entities.The Group currently does not have a foreign currency hedging policy in respect of foreign currency assets and liabilities.The Group will monitor its foreign currency exposure closely and will consider hedging significant fo
166、reign currency exposure should the need arise.履約保證金於2020年9月30日,按服務合約的規定,一家銀行及一家保險公司代表本集團向客戶發出9份(2020年3月31日:7份)履約證書,金額約1,410萬港元(2020年3月31日:1,080萬港元)。流動資金、財務資源及資本架構於2020年9月30日,本集團維持充足營運資金,銀行結餘及現金約為1.358億港元(2020年3月31日:1.414億港元)。於2020年9月30日,本集團的銀行借貸及租賃負債約為370萬港元(2020年3月31日:1,820萬港元)。於2020年9月30日,本集團的流動資產
167、淨值約為2.077億港元(2020年3月31日:1.849億港元)。本集團的營運主要通過其業務經營產生的收益、可用現金及銀行結餘撥付資金。資本開支截至2020年9月30日止六個月,本集團購入約820萬港元(截至2019年9月30日止六個月:580萬港元)的物業、廠房及設備(主要用於租賃物業裝修)以及在建工程。資本承擔於2020年9月30日,本集團並無任何重大資本承擔?;蛉回搨炯瘓F或然負債的詳情載於未經審核綜合財務報表附註18。外幣風險由於本集團就人壽保險保單存入之按金以美元(美元)計值,故本集團須承受若干外幣風險。本集團認為,只要港元與美元依然掛鈎,外幣波動風險有限。由於本集團大多數業務交易
168、、資產及負債主要以集團實體之功能貨幣計值,故本集團面對的外幣風險甚微。本集團目前並無針對外幣資產及負債的外幣對沖政策。本集團將密切監管其外幣風險,並將考慮於有需要時對沖重大外幣風險。32Shi Shi Services Limited時時服務有限公司Charges over Assets of the GroupAs at 30 September 2020,certain bank deposits of approximately HK$1.6 million(31 March 2020:HK$1.6 million)and the deposits placed for life ins
169、urance policies of approximately HK$8.9 million(31 March 2020:HK$8.8 million)were pledged to a bank to secure banking facilities granted to the Group.In addition,the Groups leasehold land building and investment property with carrying value of approximately HK$8,592,000 and HK$30,300,000 respectivel
170、y were pledged to secured bank facilities granted to the Group.Besides,the Group had certain motor vehicles acquired under finance lease.Carrying values of motor vehicles amounted to approximately HK$0.7 million and HK$0.4 million were under lease liabilities and finance lease as at 30 September 202
171、0 and 31 March 2020 respectively.The deposits placed for life insurance policies are denominated in United States dollars,a currency other than the functional currency of the Group.Gearing ratioThe Groups gearing ratio,being as the total debt(i.e.bank borrowing,finance lease payables and lease liabi
172、lities)divided by total equity,as at 30 September 2020,was approximately 1.1%(31 March 2020:6.1%).Significant Investments Held,Material Acquisitions and Disposals of Subsidiaries,Associates,Joint Ventures and Future Plans for Material Investments or Capital AssetThe Group made no material acquisitio
173、n or disposal for the six months ended 30 September 2020 and up to date of this report.Impact of coronavirus disease 2019(COVID-19)After the outbreak of Coronavirus Disease 2019(“COVID-19 outbreak”)in early 2020,a series of precautionary and control measures have been and continued to be implemented
174、 across the world.It has brought about additional uncertainties in the Groups operating environment and may impact the Groups operations and financial position.The Group has been closely monitoring the impact from COVID-19 on the Groups businesses and has commenced to put in place various measures.B
175、ased on the information currently available,the directors confirm that there has been no material adverse change in the financial and operating position of the Group up to the date of this report.The Group will pay close attention to the development of the COVID-19 outbreak and perform further asses
176、sment of its impact and take relevant measures.本集團的資產抵押於2020年9月30日,約160萬港元(2020年3月31日:160萬港元)的若干銀行存款及約890萬港元(2020年3月31日:880萬港元)就人壽保險保單存入之按金已抵押予一間銀行,作為本集團獲授銀行融資之擔保。此外,本集團賬面值分別為約859.2萬港元及3,030萬港元的租賃土地樓宇以及投資物業已作抵押,作為本集團獲授銀行融資之擔保。另外,本集團根據融資租賃購買若干汽車。於2020年9月30日及2020年3月31日,分別約為70萬港元及40萬港元之汽車賬面值列於租賃負債及融資租賃
177、項下。就人壽保險保單存入按金以美元(並非本集團的功能貨幣)計值。資產負債比率於2020年9月30日,本集團的資產負債比率(即總債務(即銀行借貸、應付融資租賃款項及租賃負債)除以總權益)約為1.1%(2020年3月31日:6.1%)。所持重大投資、有關附屬公司、聯營公司及合營企業的重大收購及出售以及重大投資或資本資產的未來計劃於截至2020年9月30日止六個月及直至本報告日期,本集團並無進行任何重大收購或出售事項。2019年新冠肺炎疾病(COVID-19)之影響於2020年年初爆發2019年新冠肺炎疾?。–OVID-19疫情)後,世界各地已實施及繼續實施一系列防控措施。其已對本集團之經營環境帶來
178、進一步不確定性及可能會影響本集團業務經營及財務狀況。本集團一直密切監控COVID-19對本集團業務產生之影響並已開始推行若干措施?;冬F時可得之資料,董事確認直至本報告日期本集團財務及經營狀況並無重大不利變動。本集團將密切關注COVID-19疫情之發展及對其影響作出進一步評估並採取相關措施。33Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告OPERATION REVIEWUse of proceeds from the ListingThe actual net proceeds from the issue of new shares of the Compan
179、y under the Placing as set out in the Prospectus were approximately HK$17.5 million,which was different from the estimated net proceeds of approximately HK$24.4 million(estimated on the assumption that the placing price would be the mid-point of the stated range as stated in the Prospectus).For the
180、period from 20 September 2013 until 30 September 2020,the Group has applied the net proceeds as follows:Net proceeds(HK$million)所得款項淨額(百萬港元)AvailableUtilisedUnutilised可用已動用尚未動用 Repayment of bank loans償還銀行貸款7.57.5Implementation of old district property management scheme實施舊區物業管理計劃4.34.3Expansion of th
181、e property management portfolio拓展物業管理組合5.75.7 17.513.24.3 The unutilised balance of the net proceeds will be applied in the manner consistent with that mentioned in the Prospectus.經營回顧上市之所得款項用途根據招股章程所載配售本公司發行新股份的實際所得款項淨額約為1,750萬港元,有別於估計所得款項淨額約2,440萬港元(按假設配售價將為招股章程所列建議價格範圍的中位數估計)。於2013年9月20日起直至2020年9
182、月30日止期間,本集團已按如下方式應用所得款項淨額:所得款項淨額之尚未動用餘額將按與招股章程所述者一致方式應用。34Shi Shi Services Limited時時服務有限公司Fund raising activityThe company has no fund raising activities during the six months ended 30 September 2020.The Groups fund raising activity in the prior years,was detailed below:Date of initialannouncementFu
183、nd raising activitiesNet proceedsIntended use of proceedsActual use of proceeds asat the date of this report初步公佈日期集資活動所得款項淨額所得款項擬定用途於本報告日期所得款項實際用途 31 October 2018(completed on 20 November 2018)2018年10月31日(已於2018年11月20日完成)Placing of 171,000,000 new ordinary shares of HK$0.01 each under general mandat
184、e at the placing price of HK$0.24 per Share to not less than six places who are independent professional,institutional or other investors(closing price of the Share as quoted on the Stock Exchange on the date of the placing agreement is HK$0.28)根據一般授權向不少於六名屬獨立專業、機構或其他投資者之承配人配售171,000,000股每股面值0.01港元的
185、新普通股,配售價為每股股份0.24港元(股份於配售協議日期在聯交所所報收市價為0.28港元)Approximately HK$40.4 million(net proceeds raised per Share was approximately HK$0.236 per Share)約4,040萬港元(籌集的每股股份所得款項淨額約為每股股份0.236港元)Intended to be used(i)approximately HK$32.3 million for expansion of the Groups property management business in the PRC
186、and provision of living value-added services in community;and(ii)approximately HK$8.1 million for the general working capital of the Group 擬將所得款項淨額(i)約3,230萬港元用於拓展本集團於中國之物業管理業務及提供社區生活增值服務;及(ii)約810萬港元作為本集團之一般營運資金Approximately HK$25.3 million has been utilised as intended of which approximately HK$17
187、.2 million was utilised for expansion of the Groups property management business in the PRC and approximately HK$8.1 million was utilised for working capital of the Group.約2,530萬港元已按擬定用途使用,其中約1,720萬港元用作拓展本集團於中國之物業管理業務及約810萬港元用作本集團之營運資金。The remaining net proceeds of approximately HK$15.1 million are
188、expected to be utilised by 31 March 2021.餘下所得款項淨額約1,510萬港元 預期將於2021年3月31日前 使用。RISKS RELATING TO THE GROUP AND ITS BUSINESSThe Group faces intense competition which may adversely affect its market share and profitability.The property management industry in Hong Kong is competitive and the competition
189、 may exert some pressure on the service fees of property management companies.The Group may therefore be required to reduce its fees or maintain low service fees in view of the market pressure so as to retain customers or pursue new business opportunities.The Groups revenue stream and profitability
190、may also be adversely affected if the customers terminate the service contracts with the Group,whether by serving written notice or for the reason of breach or material breach of the terms or conditions thereunder,prior to the expiry date.集資活動截至2020年9月30日止六個月,本公司並無進行任何集資活動。本集團於過往年度之集資活動詳述如下:有關本集團及其業
191、務的風險本集團面對激烈競爭,其市場份額及盈利能力可能受到不利影響。香港物業管理行業競爭激烈,且有關競爭可能會對物業管理公司的服務費構成一定壓力。鑑於市場壓力,本集團因此可能須降低其費用或維持低服務費,從而留住客戶或尋求新商機。倘客戶於屆滿日期前終止與本集團訂立的服務合約(不論是否以書面通知或因違反或嚴重違反合約條款或條件而終止),則本集團的收入來源及盈利能力亦可能會受到不利影響。35Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告企業管治常規董事會及本集團管理層致力維持高水平的企業管治。董事會認為,加強公眾問責性及企業管治有利本集團穩健增長,提升客戶及供應商信心,並
192、保障本公司股東的利益。本公司已採納GEM上市規則附錄15所載的企業管治守則(企業管治守則)。本公司採納的原則著重高質素的董事會、健全的內部監控,以及對本公司全體股東的透明度及問責性。遵守企業管治守則截至2020年9月30日止六個月,本公司已遵守所有企業管治守則,惟下列偏離者除外:企業管治守則條文第A.2.1條規定,主席與行政總裁的角色應有區分,且不應由一人同時兼任。主席與行政總裁之間職責的分工應清楚界定並以書面列載。本公司自2015年9月8日以來並無正式設立行政總裁一職。本公司日常營運及管理均由執行董事以及高級管理層監控。董事會認為,儘管本公司並無行政總裁,惟董事會之運作會確保權力制衡,董事會
193、由經驗豐富之個人組成,並不時舉行會議,以商討影響到本公司運作之事宜。董事會相信,現行安排足以確保本公司業務營運得到有效管理及監控。董事會將隨著業務繼續增長及發展而持續檢討本公司架構的成效,以評估是否需要作出任何變動,包括委任行政總裁。企業管治守則之守則條文第A.2.7條規定,董事會主席須至少每年與非執行董事(包括獨立非執行董事)舉行會議,執行董事不可與會。CORPORATE GOVERNANCE PRACTICESThe Board and the management of the Group are committed to upholding high standards of corp
194、orate governance.The Board considers that enhanced public accountability and corporate governance are beneficial for the healthy growth of the Group,improving customer and supplier confidence and safeguarding the interests of shareholders of the Company.The Company has adopted the Corporate Governan
195、ce Code(the“CG Code”)as set out in Appendix 15 to the GEM Listing Rules.The principles adopted by the Company emphasise a quality Board,sound internal controls,transparency and accountability to all shareholders of the Company.COMPLIANCE WITH THE CORPORATE GOVERNANCE CODEDuring the six months ended
196、30 September 2020,the Company has complied with all CG Code except for the following deviation:CG Code provision A.2.1 stipulates that the roles of chairman and chief executive should be separate and should not be performed by the same individual.The division of responsibilities between the chairman
197、 and chief executive should be clearly established and set out in writing.The Company did not officially have a chief executive officer since 8 September 2015.Daily operation and management of the Company is monitored by the executive Directors as well as the senior management.The Board is of the vi
198、ew that although there is no chief executive officer of the Company,the balance of power and authority is ensured by the operation of the Board,which comprises experienced individuals who meet from time to time to discuss issues affecting the operations of the Company.The Board believes that the pre
199、sent arrangement is adequate to ensure an effective management and control of the Companys business operations.The Board will continue to review the effectiveness of the Companys structure as business continues to grow and develop in order to assess whether any changes,including the appointment of a
200、 chief executive officer,is necessary.Code provision A.2.7 of the CG Code requires that the chairman of the Board shall at least annually hold meetings with non-executive Directors(including independent non-executive Directors)without the executive Directors present.36Shi Shi Services Limited時時服務有限公
201、司由於黃黎明先生同時兼任主席及執行董事,故該守則條文並不適用,因此本公司偏離此守則條文。此外,董事會主席認為,於董事會會議上,獨立非執行董事可更直接及有效地向所有執行董事表明彼等之觀點,所以董事會認為偏離此守則條文對董事會的運作並不構成重大影響。企業管治守則條文第A.6.7條規定獨立非執行董事及其他非執行董事作為同等的董事會成員應透過定期出席及積極參與,以其技能、專業知識及不同背景與資格為董事會及其服務的任何委員會作出貢獻。一般而言,彼等亦應出席股東大會,以獲得並對股東的意見有均衡的了解。獨立非執行董事曹肇棆先生因其他事務承擔而未能出席本公司於2020年7月31日舉行之股東週年大會。更新董事資
202、料根據GEM上市規則第17.50A(1)條,自本公司於2019至2020年報或有關委任董事及或董事辭任的公佈中作出披露以來,董事資料概無發生任何變動。董事證券交易本集團已採納GEM上巿規則第5.48至5.67條所載買賣規定準則,作為規管董事進行本公司證券交易的行為守則。本公司亦已向全體董事作出特定查詢,截至2020年9月30日止六個月,本公司並不知悉有任何違反董事進行證券交易的買賣規定準則及行為守則的情況。As Mr.Huang Liming serves as the Chairman and executive Director concurrently,the code provisio
203、n does not apply and the Company deviates from such code provision.In addition,the Chairman of the Board is of the view that,the independent non-executive Directors can express their opinions to all executive Directors more directly and effectively at the Board meetings,hence the Board is of the vie
204、w that the deviation from the code provision does not have material impact on the operation of the Board.CG Code provision A.6.7 stipulates that independent non-executive directors and other non-executive directors,as equal board members,should give the board and any committees on which they serve t
205、he benefit of their skills,expertise and varied backgrounds and qualifications through regular attendance and active participation.Generally they should also attend general meetings to gain and develop a balanced understanding of the views of shareholders.Mr.Tso Siu Lun,Alan,an independent non-execu
206、tive Director,was unable to attend the annual general meeting of the Company held on 31 July 2020 due to his other business engagement.UPDATE ON DIRECTORS INFORMATIONThere is no change of the Directors information pursuant to Rule 17.50A(1)of the GEM Listing Rules since the disclosure made in the Co
207、mpanys annual report 2019-2020 or the announcement in relation to the appointment and/or resignation of the Directors.DIRECTORS SECURITIES TRANSACTIONSThe Group adopted the required standard of dealings set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM Listing Rules as the code of conduct regarding the Direc
208、tors securities transactions in securities of the Company.The Company also had made specific enquiry of all Directors and the Company was not aware of any non-compliance with the required standard of dealings and its code of conduct regarding securities transactions by the Directors during the six m
209、onths ended 30 September 2020.37Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告DIRECTORS AND CHIEF EXECUTIVES INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES,UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF THE COMPANY OR ANY ASSOCIATED CORPORATIONAs at date of this report,the interests and short positions of the Directors and t
210、heir associates in the shares,underlying shares or debentures of the Company and its associated corporations,as recorded in the register maintained by the Company pursuant to Section 352 of the SFO,or as otherwise notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Rule 5.46 of the GEM Listin
211、g Rules,were as follows:Long positions in the ordinary shares of HK$0.01 each of the CompanyName of ShareholdersCapacity and nature of interestNumber of sharesApproximate percentage of interests in the issued share capital股東姓名身份及權益性質股份數目佔已發行股本之權益概約百分比 Huang Liming(note 1)Interest in controlled corpo
212、ration626,071,950(L)(note 2)61.00%黃黎明(附註1)受控法團權益626,071,950(L)(附註2)61.00%Notes:1.Mr.Huang Liming is interested in the said shares through his wholly owned company,Heng Sheng Capital Limited,which is the beneficial owner of 626,071,750 shares of the Company.2.The Letter“L”denotes long position in the
213、 shares.Save as disclosed above,none of the Directors nor their associates had any interests or short positions in any shares,underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations as at date of this report.董事及最高行政人員於本公司或任何相聯法團股份、相關股份及債權證的權益及淡倉 於本報告日期,董事及其聯繫人於本公司及其相聯法團的
214、股份、相關股份或債權證中,擁有任何記錄於本公司根據證券及期貨條例第352條存置的登記冊內,或根據GEM上市規則第5.46條另行通知本公司及聯交所的權益及淡倉如下:於本公司每股面值0.01港元之普通股之好倉附註:1.黃黎明先生透過其全資公司恒生資本有限公司(為本公司626,071,750股股份的實益擁有人)於上述股份中擁有權益。2.字母 L 表示於股份之好倉。除上文所披露者外,於本報告日期,董事及其聯繫人概無於本公司或其任何相聯法團的股份、相關股份或債權證中擁有任何權益或淡倉。38Shi Shi Services Limited時時服務有限公司購買股份或債權證的安排 於截至2020年9月30日止
215、六個月內任何時間,本公司、其附屬公司、同系附屬公司、母公司或其他相聯法團概無訂立任何安排,以使本公司董事及最高行政人員(包括彼等的配偶及未滿18歲子女)可透過購入本公司或其指明企業或其他相聯法團的股份、相關股份或債權證而獲益。主要股東及其他人士於本公司股份及相關股份中擁有之權益及淡倉 於本報告日期,根據證券及期貨條例第336條本公司須予存置之主要股東權益及淡倉登記冊(主要股東登記冊)所記錄,下列人士實體(本公司董事或最高行政人員除外)於本公司股份及相關股份中擁有或被視為或當作擁有權益及淡倉:於本公司每股面值0.01港元之普通股之好倉ARRANGEMENT TO PURCHASE SHARES
216、OR DEBENTURESAt no time during the six months ended 30 September 2020 was the Company,its subsidiaries,its fellow subsidiaries,its parent company or its other associated corporations a party to any arrangement to enable the Directors and chief executive of the Company(including their spouse and chil
217、dren under 18 years of age)to acquire benefits by means of acquisition of shares or underlying shares in,or debentures of,the Company or its specified undertakings or other associated corporation.SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS AND OTHER PERSONS INTERESTS AND SHORT POSITIONS IN SHARES AND UNDERLYING SHARES
218、 OF THE COMPANYAs at date of this report,the following persons/entities(other than a Director or chief executive of the Company)had or were deemed or taken to have interests and short positions in the Shares and underlying shares of the Company as recorded in the register of interests and short posi
219、tions of substantial shareholders(the“Register of Substantial Shareholders”)required to be kept by the Company pursuant to section 336 of the SFO:Long Positions in the ordinary shares of HK$0.01 each of the CompanyName of ShareholdersCapacity and nature of interestNumber of sharesApproximatepercenta
220、ge ofinterests inthe issuedshare capital股東名稱姓名身份及權益性質股份數目佔已發行股本之權益概約百分比 Heng Sheng Capital Limited (note 1)Beneficial owner 626,071,950(L)(note 2)61.00%恒生資本有限公司(附註1)實益擁有人626,071,950(L)(附註2)61.00%Li Mengya(note 1)Interest of spouse626,071,950(L)(note 2)61.00%李夢雅(附註1)配偶權益626,071,950(L)(附註2)61.00%Notes
221、:1.Heng Sheng Capital Limited is a company incorporated in the British Virgin Islands whose entire issued share capital is owned by Mr.Huang Liming,and accordingly under the SFO,Mr.Huang Liming is deemed to be interested in the Shares held by Heng Sheng Capital Limited.Ms.Li Mengya is the spouse of
222、Mr.Huang Liming and,accordingly under the SFO,she is deemed to be interested in the same number of Shares in which Mr.Huang Liming is interested.2.The letter“L”denotes long position in the Shares.附註:1.恒生資本有限公司為一間於英屬處女群島註冊成立的公司,其全部已發行股本由黃黎明先生擁有,因此,根據證券及期貨條例,黃黎明先生被視為於恒生資本有限公司持有的股份中擁有權益。李夢雅女士為黃黎明先生的配偶,
223、因此,根據證券及期貨條例,彼被視為於黃黎明先生擁有權益的相同數目股份中擁有權益。2.字母 L 表示於股份之好倉。39Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告Save as disclosed above,as at date of this report,the Directors were not aware of any persons/entities(other than a Director or chief executive of the Company)who/which had or were deemed or taken to have
224、 any other interests or short positions in Shares or underlying shares of the Company as recorded in the Register of Substantial Shareholders required to be kept by the Company pursuant to under section 336 of the SFO.CODE OF CONDUCT REGARDING SECURITIES TRANSACTIONS BY DIRECTORSThe Company has adop
225、ted the rules set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM Listing Rules as the code of conduct for dealing in securities of the Company by the Directors.The Company was not aware of any noncompliance with the required standard of dealings and its code of conduct regarding securities transaction by Dire
226、ctors for the six months ended 30 September 2020.SHARE OPTION SCHEMEOn 19 September 2013,the Company has adopted a share option scheme(the“Share Option Scheme”)under which the board of directors is authorised to grant share options to any employee,adviser,consultant,service provider,agent,customer,p
227、artner or joint-venture partner of the Company or any subsidiary(including any director of the Company or any subsidiary)who is in full-time or part-time employment with or otherwise engaged by the Company or any subsidiary at the time when an option is granted to such employee,adviser,consultant,se
228、rvice provider,agent,customer,partner or joint-venture partner or any person who,in the absolute discretion of the board,has contributed or may contribute to the Group as incentive or reward for their contribution to the Group.The Share Option Scheme shall be valid and effective commencing from the
229、adoption date of the Share Option Scheme(i.e.19 September 2013)until the termination date as provided therein which being the close of business of the Company on the date which falls ten years from the date of the adoption of the Share Option Scheme(i.e.18 September 2023).The principal terms of the
230、Share Option Scheme are summarised in the section headed“Share Option Scheme”in Appendix IV to the Prospectus of the Company dated 30 September 2013.For the six months ended 30 September 2020,no share option was granted,exercised,expired or lapsed and there is no outstanding share option under the S
231、hare Option Scheme.MANAGEMENT CONTRACTSNo contracts concerning the management and administration of the whole or any substantial part the business of the Company were entered into or existed during the period.除上文所披露者外,於本報告日期,董事並無獲悉任何人士實體(本公司董事或最高行政人員除外)於本公司股份或相關股份中擁有或被視為或當作擁有記錄於本公司根據證券及期貨條例第336條須存置之
232、主要股東登記冊之任何其他權益或淡倉。有關董事進行證券交易的操守守則本公司已採納GEM上市規則第5.48至5.67條所載的規則,作為董事進行本公司證券交易的操守守則。本公司並不知悉任何董事於截至2020年9月30日止六個月於進行證券交易時違反規定的交易準則及操守守則。購股權計劃於2013年9月19日,本公司已採納一項購股權計劃(購股權計劃),據此,董事會獲授權向本公司或任何附屬公司的任何僱員、諮詢人、顧問、服務供應商、代理、客戶、夥伴或合營夥伴(包括本公司或任何附屬公司的任何董事)授出購股權,而向該等僱員、諮詢人、顧問、服務供應商、代理、客戶、夥伴或合營夥伴或董事會全權酌情認為曾經或可能對本集團
233、作出貢獻的任何人士授出購股權時,彼等必須為本公司或任何附屬公司的全職或兼職僱員或以其他方式獲聘用,藉此鼓勵或獎勵彼等對本集團作出的貢獻。購股權計劃自購股權計劃採納日期(即2013年9月19日)起至該計劃所規定終止日期,即購股權計劃採納日期起計滿十年之日(即2023年9月18日)本公司營業時間結束為止有效及生效。購股權計劃的主要條款於本公司日期為2013年9月30日的招股章程附錄四 購股權計劃 一節內概述。截至2020年9月30日止六個月,概無已授出、獲行使、已屆滿或已失效的購股權,且購股權計劃項下亦無尚未行使的購股權。管理合約於本期間,本公司概無訂立或存續與本公司全部或任何重大部分業務之管理行
234、政有關之合約。40Shi Shi Services Limited時時服務有限公司COMPETING BUSINESSNone of the controlling Shareholders or Directors and their respective close associates(as defined in the GEM Listing Rules)is interested in any business apart from the business operated by the Group which competes or is likely to compete,di
235、rectly or indirectly,with the Groups business.AUDIT COMMITTEEThe Company has established an audit committee(the“Audit Committee”)with written terms of reference,available on the Companys website,in compliance with the GEM Listing Rules.The Audit Committee is currently composed of all the independent
236、 non-executive Directors,namely,Mr.Lam Kai Yeung(chairman),Mr.Tso Siu Lun,Alan and Mr.Lo Chi Ho,Richard.The Audit Committee has reviewed and approved the Companys unaudited interim results for the six months ended 30 September 2020 and recommended approval to the Board.BOARD COMPOSITION AND DIVERSIT
237、Y POLICYThe Company has adopted the board diversity policy since 11 October 2013.The policy sets out the approach to achieve diversity in the Board that should have a balance of skills,experience and diversity of perspectives appropriate to the requirements of the Groups business and compliance with
238、 policies.The composition and diversity policies of the Board are reviewed annually and regularly.The Board should ensure that its changes in composition will not result in any undue interference.The Board members should possess appropriate professionalism,experience and trustworthiness in performin
239、g duties and functions.The Board would diversify its members according to the Companys situations and needs.While participating in nomination and recommendation of director candidates during the year,each member of the Board may consider a range of diversity perspectives,including but not limited to
240、 gender,age,cultural and educational background,or professional experience in achieving diversity for the benefit of the Companys various business development and management.The Board is to review the policy concerning diversity of Board members,and to disclose the policy or a summary of the policy
241、in the corporate governance report,including any quantitative targets and standards and its progress with policy implementation.PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO PROPOSE A PERSON FOR ELECTION AS A DIRECTORAny Shareholder who wishes to propose a person other than a retiring director of the Company or th
242、e Shareholder himself/herself for election as Director in general meeting of the Company should follow the procedures available on the Companys website.競爭業務概無控股股東或董事以及彼等各自的緊密聯繫人士(定義見GEM上市規則)於與本集團業務直接或間接構成或可能構成競爭的任何業務(除由本集團營運的業務以外)中擁有權益。審核委員會本公司已根據GEM上市規則成立審核委員會(審核委員會),並以書面列明其職權範疇,其內容可見本公司網站。審核委員會現時由
243、全體獨立非執行董事組成,即林繼陽先生(主席)、曹肇棆先生及羅志豪先生。審核委員會已審閱並批準本公司於截至2020年9月30日止六個月的未經審核中期業績,並推薦董事會批準。董事會的組成及成員多元化政策本公司自2013年10月11日起採納董事會成員多元化政策。政策列載董事會應按本集團業務及政策合規的要求,實現董事會成員多元化的方法,以使董事會具備適當所需技巧、經驗及多樣的觀點與角度。董事會應確保其組成人員的變動將不會帶來不適當的干擾。董事會成員應具備所需的專業、經驗及誠信,以履行其職責及效能。董事會應視乎本公司情況需要,對成員予以多元化,董事會各成員參與年內就董事候選人的提名及推薦時,可透過考慮多
244、項因素達到,包括(但不限於)性別、年齡、文化及教育背景或專業經驗,有利於本公司各項業務的發展及管理。董事會檢討涉及董事會成員多元化的政策,於企業管治報告內披露其政策或政策摘要,包括為執行政策的任何可計量目標及達標的進度。股東提名董事人選的程序任何股東如欲提名一位人士(本公司退任董事或股東本人除外)在本公司股東大會參選董事應當按照列載在本公司網頁的程序處理。41Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告PURCHASES,SALES OR REDEMPTION OF LISTED SECURITIESNeither the Company nor any of
245、its subsidiaries purchased,sold or redeemed any of the Companys listed securities during the six months ended 30 September 2020.CONTRACT OF SIGNIFICANCESave for the respective director service contract with each Director,and save as disclosed under the paragraph headed“Connected Transactions”on p.60
246、 of the annual report of the Company for the year ended 31 March 2020,no Director had a material interest,whether directly or indirectly,in any contract of significance to the business of the Group to which the Company,or any of its subsidiaries or fellow subsidiaries was a party during the period u
247、nder review.SHAREHOLDERS RIGHT TO CONVENE EXTRAORDINARY GENERAL MEETINGPursuant to Article 58 of the Articles,the Board may,whenever it thinks fit,convene an extraordinary general meeting(“EGM”).EGM shall also be convened on the requisition of one or more Shareholders holding,at the date of deposit
248、of the requisition,not less than one tenth of the paid up capital of the Company having the right of voting at general meetings.Such requisition shall be made in writing to the Board or the secretary for the purpose of requiring an EGM to be called by the Board for the transaction of any business sp
249、ecified in such requisition.Such meeting shall be held within 2 months after the deposit of such requisition.If within 21 days of such deposit,the Board fails to proceed to convene such meeting,the requisitionist(s)himself(themselves)may do so in the same manner,and all reasonable expenses incurred
250、by the requisitionist(s)as a result of the failure of the Board shall be reimbursed to the requisitionist(s)by the Company.PROCEDURES FOR DIRECTING SHAREHOLDERS ENQUIRIES TO THE BOARDShareholders and other stakeholders can make any enquiry in respect of the Company in writing to our head office at U
251、nit 903,9 Floor,Haleson Building,1 Jubilee Street,Central,Hong Kong.購買、出售或贖回上市證券截至2020年9月30日止六個月,本公司及其任何附屬公司概無購買、出售或贖回本公司的任何上市證券。重大合約除各董事的相關董事服務合約以及本公司截至2020年3月31日止年度年報第60頁關連交易 一段所披露者外,於回顧期間,概無董事於本公司或其任何附屬公司或同系附屬公司簽訂並對本集團之業務屬重大之任何合約中擁有任何直接或間接之重大權益。股東要求召開股東特別大會的權利根據章程細則之細則第58條,董事會可在其認為合適時召開股東特別大會(股東特
252、別大會)。股東特別大會須按一名或以上於遞交申請當日持有有權於股東大會投票的本公司繳足股本不少於十分之一的股東要求召開。有關要求須以書面向董事會或秘書提出,述明要求董事會召開股東特別大會以處理要求內訂明的任何事項。該大會須於作出該要求後兩個月內召開。倘於遞交要求後21日內,董事會未有召開該大會,則遞交要求人士可自行以同樣方式召開大會,而遞呈要求人士因董事會未有召開大會而產生的所有合理開支應由本公司向要求人償付。向董事會提出股東查詢的程序股東及其他利益相關者可以書面形式向我們的總辦事處(地址為香港中環租庇利街1號喜訊大廈9樓903室)提出有關本公司的任何查詢。42Shi Shi Services
253、Limited時時服務有限公司PROCEDURES FOR SHAREHOLDERS TO PUT FORWARD PROPOSALS AT SHAREHOLDERS MEETINGSThere are no provisions allowing Shareholders to move new resolutions at the general meetings under the Companies Law(Revised)of Cayman Islands.However,pursuant to the Articles,Shareholders who wish to move a
254、 resolution may by means of requisition convene an EGM following the procedures set out above.SUFFICIENCY OF PUBLIC FLOATBased on information that is publicly available to the Company and within the knowledge of the Directors,it is confirmed that there is sufficient public float of at least 25%of th
255、e Companys issued shares as at the latest practicable date prior to the issue of this report.On behalf of the boardShi Shi Services LimitedHuang LimingChairman and executive DirectorHong Kong,12 November 2020As at the date of this report,the executive Directors are Mr.Huang Liming(Chairman),Mr.Lee C
256、hin Ching,Cyrix and Mr.Ho Ying Choi,and the independent non-executive Directors are Mr.Tso Siu Lun,Alan,Mr.Lam Kai Yeung and Mr.Lo Chi Ho,Richard.This report,for which the Directors collectively and individually accept full responsibility,includes particulars given in compliance with the GEM Listing
257、 Rules for the purpose of giving information with regard to the Company.The Directors,having made all reasonable enquiries,confirm that to the best of their knowledge and belief the information contained in this report is accurate and complete in all material respects and not misleading or deceptive
258、,and there are no other matters the omission of which would make any statement herein or this report misleading.This report will remain on the GEM website at on the“Latest Company Announcements”page for at least 7 days from the date of its posting and the Companys website at .hk.股東於股東大會提呈建議的程序根據開曼群島
259、公司法(經修訂),概無條文批準股東於股東大會動議新決議案。然而,根據章程細則,有意動議決議案的股東可於依循上述程序後按提交要求書方式召開股東特別大會。公眾持股量充足根據可提供予本公司的公開資料及就董事所知,於刊發本報告前的最後實際可行日期,已確認有足夠公眾持股量,其最少佔本公司已發行股份25%。代表董事會時時服務有限公司主席兼執行董事黃黎明香港,2020年11月12日於本報告日期,執行董事為黃黎明先生(主席)、李展程先生及何應財先生;及獨立非執行董事為曹肇棆先生、林繼陽先生及羅志豪先生。本報告乃遵照GEM上市規則的規定提供有關本公司的資料,董事願共同及個別對此負全責。董事經作出一切合理查詢後確
260、認,就彼等所深知及確信,本報告所載資料在各重大方面均屬準確及完整,且無誤導或欺詐成份,本報告並無遺漏任何其他事宜,致使本報告所載任何聲明或本報告產生誤導。本 報 告 將 由 刊 登 之 日 起 至 少 七 日 於GEM網站 最新公司公佈 網頁登載,亦將登載於本公司網站.hk內。43Interim Report 2020/20212020/2021年中期報告CORPORATE INFORMATIONExecutive DirectorsMr.Huang Liming(Chairman)(re-designated with effect from 5th August 2020)Mr.Eric
261、Todd(resigned with effect from 1st October 2020)Mr.Ho Ying ChoiMr.Lee Chin Ching,CyrixNon-executive DirectorMr.Huang Liming(Chairman)(re-designated with effect from 5th August 2020)Independent Non-executive DirectorsMr.Tso Siu Lun,AlanMr.Lam Kai YeungMr.Lo Chi Ho,RichardCompany SecretaryMr.Sheung Kw
262、ong ChoCompliance OfficerMr.Ho Ying ChoiAuthorized RepresentativesMr.Ho Ying ChoiMr.Sheung Kwong ChoAudit CommitteeMr.Lam Kai Yeung(Chairman)Mr.Tso Siu Lun,AlanMr.Lo Chi Ho,RichardRemuneration CommitteeMr.Lam Kai Yeung(Chairman)Mr.Ho Ying ChoiMr.Tso Siu Lun,AlanMr.Lo Chi Ho,RichardNomination Committ
263、eeMr.Tso Siu Lun,Alan(Chairman)Mr.Ho Ying ChoiMr.Lam Kai YeungMr.Lo Chi Ho,RichardAuditorZhonghui Anda CPA LimitedUnit 701,7/F.,Citicorp Centre18 Whitfield RoadCauseway BayHong Kong公司資料執行董事黃黎明先生(主席)(自2020年8月5日起調任)達振標先生(自2020年10月1日起辭任)何應財先生李展程先生非執行董事黃黎明先生(主席)(自2020年8月5日起調任)獨立非執行董事曹肇棆先生林繼陽先生羅志豪先生公司秘書商
264、光祖先生合規主任何應財先生授權代表何應財先生商光祖先生審核委員會林繼陽先生(主席)曹肇棆先生羅志豪先生薪酬委員會林繼陽先生(主席)何應財先生曹肇棆先生羅志豪先生提名委員會曹肇棆先生(主席)何應財先生林繼陽先生羅志豪先生核數師中匯安達會計師事務所有限公司香港銅鑼灣威非路道18號萬國寶通中心7樓701室44Shi Shi Services Limited時時服務有限公司Legal Adviser of the Company as to Hong Kong LawsPatrick Mak&TseRooms 901905,9th FloorWing On Centre111 Connaught Ro
265、ad CentralHong KongPrincipal BankersThe Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited1 Queens Road CentralHong KongDBS Bank(Hong Kong)LimitedG/F,The Center99 Queens Road CentralCentral,Hong KongRegistered OfficeCricket Square,Hutchins DriveP.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111Cayman IslandsHead Off
266、ice and Principal Place of Business in Hong KongUnit 903,9th Floor,Haleson Building1 Jubilee Street,CentralHong KongPrincipal Share Registrar and Transfer OfficeConyers Trust Company(Cayman)LimitedCricket Square,Hutchins DriveP.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111Cayman IslandsHong Kong Branch Share Reg
267、istrar and Transfer OfficeUnion Registrars LimitedSuites 330104,33/FTwo Chinachem Exchange Square338 Kings RoadNorth Point,Hong KongWebsite of the C.hkGEM Stock Code8181本公司香港法律之法律顧問麥家榮律師行香港干諾道中111號永安中心9樓901905室主要往來銀行香港上海滙豐銀行有限公司香港皇后大道中1號星展銀行(香港)有限公司香港中環皇后大道中99號中環中心地下註冊辦事處Cricket Square,Hutchins Driv
268、eP.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111Cayman Islands總辦事處及香港主要營業地點香港中環租庇利街1號喜訊大廈9樓903室主要股份過戶登記處Conyers Trust Company(Cayman)LimitedCricket Square,Hutchins DriveP.O.Box 2681,Grand Cayman KY1-1111Cayman Islands香港股份過戶登記分處聯合證券登記有限公司香港北角英皇道338號華懋交易廣場2期33樓330104室本公司網頁.hkGEM股份代號8181Unit 903,9 Floor,Haleson Building,1 Jubilee Street,Central,Hong Kong香港中環租庇利街1號喜訊大廈9樓903室