《中國光大水務:2024可持續發展報告.pdf》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《中國光大水務:2024可持續發展報告.pdf(251頁珍藏版)》請在三個皮匠報告上搜索。
1、可 持 續 發 展 報 告Sustainability Report2024CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED中國光大水務有限公司This report is printed on environmentally friendly paper本報告以環保紙張印製CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司SUSTAINABILITY REPORT 2024 可持續發展報告 Sustainability Report2024可 持 續 發 展 報 告Creating Better Investment ValueUndertakin
2、g Greater Social Responsibility創造 更好投資價值承擔 更多社會責任Chairmans Statement董事長致辭China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司1MR.LUAN ZUSHENG 欒祖盛先生Non-ExecutiveDirector and Chairman 非執行董事兼董事長二零二四年,全球外部環境複雜嚴峻,氣候變化壓力持續攀升,生態文明建設成為世界各國共同關注的焦點。在此背景下,中國積極踐行綠色發展理念,以堅定決心統籌推進美麗中國 建設,將生態環境保護融入到經濟社會發展進程中。In 2024,the glob
3、al external environment was complex and challenging,with the pressure of climate change continuing to rise.The ecological civilisation construction emerged as a common priority focus for countries around the world.Amid this backdrop,China actively embraced the concept of green development,demonstrat
4、ed unwavering commitment to advancing the mission of“Building a Beautiful China”in a coordinated manner by integrating ecological and environmental protection into the process of social and economic development.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Chairmans Statement董事長致辭2回顧二零二四年,中國光大水務有限公司(光大水務
5、 或 本公司,連同其附屬公司,本集團)在重重考驗下攻堅克難、砥礪奮進,聚焦主責主業,以綠色低碳高質量發展為目標,繼續保持總體穩健發展態勢,密切跟蹤、研究中華人民共和國(中國)的國家及行業政策,緊扣市場發展趨勢,結合本集團實際情況,廣泛凝聚共識,制訂 十五五戰略發展規劃,明確未來戰略目標和實施路徑。在經濟下行壓力持續加大、市場競爭愈發內卷 的宏觀背景下,本集團努力克服各類內外困難,穩住業績基本面,核心業務指標繼續保持向上向好態勢,改革轉型的創新勢能得到初步釋放。在業務拓展上,積極投身中國的國家重點流域水環境治理項目,精心建設實施濟南唐冶新區污水處理政府和社會資本(PPP)項目二期建設及提標改造項
6、目、河南安陽市政污水處理中心一期工程,為黃河流域的生態修復貢獻力量,助力更多地區實現 清水綠岸、魚翔淺底 的美好願景。在輕資產業務方面,拓展江蘇江陰臨港工業廢水處理廠及配套管網項目一期EPCO(設計-採購-施工-運營)(EPCO)項目、河南鄭州航空港區第四污水處理廠新建工程項目施工總承包及委託運營(委託運營)項目,依託技術服務主體,通過設備分包、合同能源管理等多種形式,提升輕資產服務輸出能力,進一步凸顯輕重協同發展態勢。同時,持續加強中國境外市場佈局,密切跟蹤和關注東南亞市場,先後以輕資產業務模式承接印度尼西亞(印尼)本卡利斯供水項目設備供應服務和埃及石油化工污水處理項目工藝包服務,並簽署了一
7、份合作備忘錄,以探索在印尼廖內省西阿克縣工業園區的合作,實現中國境外市場新突破。Looking back to 2024,China Everbright Water Limited(“Everbright Water”or the“Company”,together with its subsidiaries,the“Group”)had been proactively addressing challenges while progressing with steadfast determination.It remained focused on its primary respons
8、ibilities and key business areas,prioritising green,low-carbon,and high-quality development.The Group continued to maintain an overall and stable development momentum,while closely monitoring and analysing the national and industry policies,and market trends in the Peoples Republic of China(“China”o
9、r the“PRC”).Based on its actual situation,the Group formulated its“15th Five-Year Plan”strategic planning,clearly defining its future strategic objectives and implementation paths.Against the macro backdrop of the escalating economic downward pressure and intensifying market competition,the Group ma
10、de concerted efforts to overcome various internal and external challenges in order to ensure a stable financial performance,with its core business indicators maintaining a consistent upward trajectory,and the business transformation demonstrating an initial progress.In relation to market expansion,t
11、he Group actively participated in the national key river-basin water environment management projects in China by undertaking the construction of Jinan Tangye New Area Waste Water Treatment Public-Private Partnership(“PPP”)Project Phase II and Upgrading,as well as Anyang Municipal Waste Water Treatme
12、nt Centre Phase I Project in Henan Province.These efforts contributed to the ecological restoration of the Yellow River Basin and supported the realisation of the beautiful vision of“clear water and green banks,where the fish glide through shallow depths”.The Group successfully secured several asset
13、-light projects,including Jiangsu Jiangyin Lingang Industrial Waste Water Treatment Plant and Ancillary Pipeline Network Phase I EPCO(Engineering Design-Procurement-Construction-Operation)(“EPCO”)Project,as well as Zhengzhou Airport Economic Zone Waste Water Treatment(Plant 4)Construction,Operation
14、and Management(“O&M”)Project in Henan Province,leveraging its technical services and enhanced the service output capabilities of asset-light services through the subcontracting of equipment,energy management contracts and other models.This has further strengthened the synergistic development momentu
15、m between asset-light and asset-heavy business models.Meanwhile,the Group continued to strengthen its presence in the market outside mainland China by closely monitoring and focusing on the Southeast Asian market.The Group achieved significant breakthrough in the market outside mainland China by suc
16、cessfully securing several asset-light projects such as a water supply equipment service project in Bengkalis,Indonesia,and a technological process service for a petrochemical waste water treatment project in Egypt.Additionally,a Memorandum of Understanding was signed to explore opportunities for co
17、operation in the industrial estate of Siak Regency,Riau Province,Indonesia.Chairmans Statement董事長致辭China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司3本集團秉持可持續發展理念,聚焦技術創新,主動通過技術創新、集採提效等管理提升、措施,借助 五小創新 和數字化手段,提升運營管理的精細化與智慧化水平,增強了運營效能,本集團各運營項目降本增效效果明顯,用實際行動大力踐行綠色低碳發展理念。同時,積極開展環??破展婊顒?,共有49個污水項目整體向公眾開放,向公眾普及節水護水
18、知識,線下接待公眾約1.2萬人次,線上相關活動吸引約6,000人次,帶動更多人加入環保行列。展望二零二五年,十五五 規劃藍圖徐徐展開,環保水務行業即將迎來新的發展機遇與挑戰。本集團將緊密圍繞中國的重大國家戰略,依託重點區域,聚焦優勢領域,選擇優質項目,多渠道拓展業務,推動輕重齊發展、內外同發力。進一步依託數字化賦能,提升智慧管理平臺應用水平,提高精細化管理能力,持續加大科技創新投入,推動智慧水務建設向更高水平發展,提升水資源循環利用效率,為應對氣候變化、保障水生態安全提供有力支撐。本集團將進一步拓展業務領域,加強與中國國內外優秀企業的合作,實現資源共享、優勢互補;積極履行社會責任,為社會提供更
19、優質的水環境綜合服務,為生態文明建設貢獻力量,攜手共創水務行業更加美好可持續和繁榮的未來!With its commitment to sustainable development,the Group prioritised technological innovation and actively enhanced the precision and intelligence of its information management system through technological advancements,adoption of efficiency-enhancement m
20、easures,and the implementation of the“Five Innovations”initiative and digitalisation.These efforts have led to significant cost savings and efficiency improvements across its various operating projects.In addition,the Group actively embraced the principle of green and low-carbon development through
21、concrete actions.At the same time,the Group proactively organised a range of environmental science and public welfare activities,with 49 waste water projects opened to the public for visits,promoting water conservation and protection awareness.Furthermore,the Group welcomed approximately 12,000 visi
22、tors to its waste water treatment plants and attracted approximately 6,000 online viewers,further inspiring more individuals to participate in the environmental protection movement.Looking ahead to 2025,as the blueprint of the“15th Five-Year Plan”gradually unfolds,the environmental water industry is
23、 poised to capitalise on emerging opportunities while navigating new challenges.The Group will strategically align its initiatives with Chinas key national strategies,concentrating efforts on the key regions and leveraging its core strength.It will pursue high-quality projects selectively and expand
24、 its business through diversified channels,fostering the synergistic development of both asset-light and asset-heavy businesses through coordinated efforts across both internal and external platforms.Simultaneously,the Group will harness digital capabilities to elevate the application level of its i
25、ntelligent management system,enhance precision management skills,and continue to increase its investment in technological innovation.This will drive the development of its intelligent water system to new heights,optimise water resources recycling efficiency,and provide robust support for addressing
26、climate change and safeguarding water ecological security.Furthermore,the Group will expand its business areas,and strengthen partnerships with leading domestic and international enterprises to foster resources sharing and complementary advantages.With a steadfast commitment to fulfilling its corpor
27、ate responsibility,the Group aims to deliver exceptional water environment services to the public,contribute significantly to the ecological civilisation construction,and collaborate in shaping a more sustainable and prosperous future for the water services sector!CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大
28、水務有限公司4Table of Contents 目 錄Devoted to Achieving SustainableDevelopment Goals致力實踐可持續發展目標176-191Major Recognitions,Awards and Memberships主要嘉許、獎項及會籍192-195Verification Statements審核聲明196-208Key Statistics主要數據209-222Appendix I GRI Content Index附錄IGRI內容索引223-238Appendix II SEHK ESG Reporting GuideContent
29、 Index附錄II聯交所 環境、社會及管治報告指引內容索引239-244Appendix III Compliance with Relevant Laws and Regulations that have a Significant Impact on Everbright Water附錄III對光大水務有重大影響的相關法律及規例的遵守情況245-248Message From CEO總裁致辭5-10About This Report關於本報告11-15About Everbright Water關於光大水務17-31Sustainability Governance可持續發展管治33-
30、53Sustainable Development Strategies toAddress Climate Change Risks應對氣候變化風險的可持續發展策略55-95Environmental Responsibility環境責任97-127Talent Development人才發展129-151Stakeholder Engagement持份者參與153-175Message From CEO總裁致辭China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司5回顧二零二四年,全球宏觀環境形勢進一步加劇。面對複雜緊張的國際局勢,加以中國國內需求收縮、供給衝擊
31、和市場預期減弱的三重壓力,中國成功應對各類挑戰,穩健地發展中國現代化的宏偉藍圖。與此同時,中國堅定遵守 碳達峰、碳中和(雙碳)目標,並積極開展高質量的綠色低碳發展。此外,中國的環保產業經過高速度發展,已踏上可促進可持續進步的產業升級新征程。推動 雙碳 戰略目標碳減排 是 十四五 規劃期間應對污染和氣候變化的最重要任務之一。光大水務積極響應 雙碳 戰略目標,致力於打造企業綠色低碳的可持續發展模式,並矢志成為水環境治理行業中 服務型產品 的引領者。In 2024,the global macroeconomic environment became increasingly challenging
32、.Amid a complex and tense international landscape,exacerbated by the triple pressures of domestic demand contractions,supply shocks and weakened market expectations in China,China successfully navigated these challenges and steadily advanced its blueprint for modernisation.At the same time,China rem
33、ained steadfast in its commitment to achieving the goals of“Peaking Carbon Dioxide Emissions and Achieving Carbon Neutrality”(“Dual Carbons”)and actively pursued green,low-carbon and high-quality development.Additionally,Chinas environmental protection industry underwent rapid development and has em
34、barked on a new journey of industrial upgrading to further contribute to sustainable progress.Promoting Strategic Goal of“Dual Carbons”“Carbon Emissions Reductions”is one of the most important tasks during the“14th Five-Year Plan”period to address pollution and climate change.Everbright Water active
35、ly aligns with the“Dual Carbon”strategic goals,striving to create a sustainable green and low-carbon development model,and is committed to becoming a leader in“service-oriented products”within the water environment management industry.MR.TAO JUNJIE陶俊杰先生Executive Director andChief Executive Officer執行
36、董事兼總裁CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Message From CEO總裁致辭6回首過去一年,本集團積極推動旗下各項目的運營數字化轉型,改進溫室氣體信息的披露質量,以進一步追蹤和評估企業的碳足跡,具體措施包括制定減碳戰略和完善碳管理方案等。本集團亦關注減污降碳的協同增效,主要聚焦提質增效、綠色設施建設和能源自給三個方面。為實現項目經濟和環境效益的最大化,本集團積極探索 廠內光伏 的試點項目和污水處理廠內部的節能降耗管理工作。除此之外,本集團還制定了 光大水務低碳污水處理廠工作指引,並著重推廣集合多種減碳與資源化措施的 低碳示範項目。本集團致
37、力推動行業的綠色低碳發展,竭力為實現 雙碳 目標貢獻專業智慧和行動力量。推動 泛水 產業鏈價值創造於二零二四年一月一日至二零二四年十二月三十一日期間(報告期),本集團持續以水為業務核心,聚焦 泛水 產業鏈佈局,推動產業鏈的創新與價值新創造。在業務部署方面,本集團主動打破部門和團隊的邊界,相繼建立了數個產業研究柔性團隊,通過廣泛研究啟發新思路與新模式,引進新技術與工藝,撰寫多份深入的調研報告,從而達成多個合作意向。同時,本集團藉助污水處理等傳統業務的優勢,進一步深入泛水 行業並推廣業務範圍,促進了水產業鏈的價值重構。通過這些努力,本集團在報告期間獲得了新的工業廢水處理項目。展望未來,本集團將圍繞
38、中國的鄉村振興戰略等領域繼續拓展研究領域,密切關注優質業務機會,助力進一步豐富企業業態,完善 泛水 產業鏈的戰略佈局。Looking back at the past year,the Group has actively promoted the digital transformation of its project operations,improving the quality of greenhouse gas disclosure to further track and evaluate the carbon footprint.Specific measures includ
39、e formulating carbon reduction strategies and improving carbon management plans.The Group also focuses on harnessing the synergistic benefits of pollution reduction and carbon reduction,primarily across three key areas:quality enhancement and efficiency improvement,development of green infrastructur
40、e,and energy self-sufficiency.To maximise the economic and environmental benefits of its projects,the Group is actively exploring pilot projects for“in-plant solar energy”and energy-saving management within waste water treatment plants.In addition,the Group has formulated the Guidelines for Everbrig
41、ht Waters Low-Carbon Waste Water Treatment Plants and developed“Low-Carbon Demonstration Projects”that integrate several carbon reduction and resource recovery measures.The Group is committed to driving the green and low-carbon development of the industry,while actively contributing its expertise an
42、d practical efforts to achieve the“Dual Carbons”goals.Promoting Value Creation in the“Water-Related”Industry ChainDuring the period from 1 January 2024 to 31 December 2024(the“Reporting Period”),the Group continued to focus on water as its core business,concentrating on the deployment of its“water-r
43、elated”industry chain and driving innovation and value creation within the industry chain.In terms of business deployment,the Group has proactively fostered seamless collaboration between departments and teams and established several special industry research teams.The Group secured multiple collabo
44、ration opportunities through comprehensive research,generating innovative ideas and models,introducing advanced technologies and processes,and producing a series of in-depth research reports.Additionally,leveraging its strengths in traditional sectors such as waste water treatment,the Group has deep
45、ened its involvement in the“water-related”industry and expanded its business scope,driving the value creation of the water industry chain.As a result of these efforts,the Group successfully secured new industrial waste water treatment projects during the Reporting Period.Looking ahead,the Group will
46、 continue to expand its research focus,particularly in areas such as Chinas rural revitalisation strategy,while closely monitoring high-quality business opportunities.This will further enrich the business portfolio and refine the strategic layout of the“water-related”industry chain.Message From CEO總
47、裁致辭China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司7助力生態文明建設報告期內,本集團進一步深化在增強項目穩定運營、節能增效方面的努力,確保項目工程有序安全地進行。與此同時,本集團穩步拓展優質水務項目,落實高質量發展思路,不斷鞏固市場地位。憑藉穩健的業務實力,本集團積極推動各地水環境的可持續發展,助力促進中國的生態發展建設。截至二零二四年十二月三十一日,本集團投資並持有171個環保項目,另承接各類輕資產業務,包括12項委託運營服務,以及一系列的工程總包(EPC)項目、EPCO項目、設備供貨和技術服務。本集團旗下項目的水處理設計規模約770萬立方米日,其業務足
48、跡遍及中國國內13個省、市、自治區,海外業務佈局毛里求斯。重視人才培養秉持 以人為本 的管理理念,本集團視人才培養為其企業發展的核心驅動力之一。因此,本集團高度重視員工的職業生涯規劃與個人發展需求,為員工提供增強專業技能的渠道以及實現自我價值的平臺。本集團通過改善招聘選拔、培訓測試、績效評估、獎懲制度和晉升的體系,全方面打造公平優質的工作環境。在報告期內,本集團加大對人才培訓的投入,建立人力資源信息系統與人員素質評價模型,確保人才發展戰略通過每位員工均可參與其中的具體措施落實到位。Supporting Ecological Civilisation ConstructionDuring the
49、 Reporting Period,the Group further deepened its efforts in enhancing the stable operation of projects and improving energy efficiency,ensuring that the projects were implemented in an orderly and safe manner.At the same time,the Group steadily expanded high-quality water projects,implementing a hig
50、h-quality development strategy,and continually solidifying its market position.Leveraging its robust business capabilities,the Group has actively contributed to the sustainable development of water environment across various regions,supporting the ecological development initiatives in China.As of 31
51、 December 2024,the Group invested in and held 171 environmental protection projects.In addition,it undertook various asset-light business,including 12 O&M services,as well as a range of engineering,procurement and construction(“EPC”)projects,EPCO projects,equipment supply and technical services.With
52、 a designed daily water treatment capacity of approximately 7.70 million m3,the Groups geographical footprint spans across 13 provinces,municipalities and autonomous regions in China,in addition to an overseas business presence in Mauritius.Emphasising Talent DevelopmentAdhering to a“People-Oriented
53、”philosophy,the Group highly values talent development as one of the key drivers for its growth.Therefore,the Group attaches great importance to employees career planning and personal development needs,providing channels for enhancing professional skills and platforms for realising personal value.Th
54、e Group has created a fair and high-quality work environment through improvements in recruitment and selection processes,training and assessments,performance evaluations,reward and punishment systems,and promotion frameworks.During the Reporting Period,the Group increased its investment in talent de
55、velopment,establishing a human resources information system and a personnel quality assessment model,ensuring that the talent development strategy is implemented through specific measures that all employees can engage with.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Message From CEO總裁致辭8促進科技研究與開發(研發)及創
56、新本集團堅持 創新引領發展 的理念,鼓勵研發團隊加快新技術的開發與部署,並強調新技術新創意的實際運用,從而提升本集團的核心科技競爭力與創造力。報告期內,本集團充分利用在水環境管理、污水處理和污泥處理處置方面的技術優勢和豐富經驗,進一步擴展從前期項目設計到最終項目運營管理各環節的全產業鏈服務能力,並改良現有技術,追求更高水平的除污效率與環境管理。本集團已建成一座僅需少量工人值守的全地下式智能化污水處理廠,該廠與地上生態公園結合,既節約了寶貴的土地資源,亦可作為市民的休閒場所。同時,為進一步升級污水處理廠的自動化水平,助力 碳減排 目標,本集團加強信息化建設,推動 智慧水務 信息管理體系的建設,從
57、而實現對污水處理廠運營情況與用電耗能的精準監測。Fostering Technological Research and Development(“R&D”)and InnovationThe Group embraces the“Innovation-Driven Development”philosophy,encouraging its R&D team to accelerate the development and deployment of new technologies,with a strong emphasis on the practical application o
58、f new technologies and ideas.This approach aims to enhance the Groups core technological competitiveness and creativity.During the Reporting Period,the Group fully leveraged its technological advantages and extensive experience in water environment management,as well as waste water treatment and slu
59、dge treatment and disposal,to expand its service capabilities across the entire industry chain,covering all stages from initial project design to final project operation and management.Additionally,the Group has enhanced existing technologies to achieve higher levels of pollutant removal efficiency
60、and environmental management.The Group has successfully constructed a fully underground intelligent waste water treatment plant that requires minimal workforce oversight.Such underground plant,integrated with an above-ground ecological park,not only conserves valuable land resources but also provide
61、s a recreational space for citizens.Additionally,to further upgrade the automation levels of waste water treatment plants and support the goal of“Carbon Emissions Reductions”,the Group has strengthened its information infrastructure and promoted the development of the“Intelligent Water”management sy
62、stem,enabling precise monitoring of plant operations and energy consumption.Message From CEO總裁致辭China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司9開展環保宣傳與教育 本集團致力於環保教育使命,積極響應政府號召,將旗下水務項目打造為集參觀、實踐學習和技能培訓為一體的環保教育基地。除了實地參觀,本集團也提供線上線下相結合的環境教育模式,旨在提升大眾對環保和水資源保護的認知。報告期間內,光大水務(濟南)有限公司成功入選生態環境部 環保設施向公眾開發優秀案例集、江蘇鎮江海綿
63、城市建設PPP項目(鎮江海綿城市項目)獲選為 二零二三年中國國際服務貿易交易會綠色發展服務示範案例、北京大興區天堂河污水處理項目(天堂河項目)榮獲 北京市學校 大思政課 實踐教學基地 等稱號。除此之外,本集團持續與各類環保機構、科技協會和政府部門開展合作,積極投身於環保教育和宣傳工作,舉辦了 世界水日、中國水週 和 世界環境日 等專題活動。Promoting Environmental Protection Awareness and EducationThe Group is committed to environmental protection education and active
64、ly responds to government initiatives by transforming its water projects into comprehensive environmental protection education bases that integrate tours,practical learning,and skills training.In addition to on-site visits,the Group offers a combination of online and offline environmental education
65、models,aiming to raise public awareness of environmental protection and water resource conservation.During the Reporting Period,Everbright Water(Jinan)Limited was selected as an exemplary case in the Ministry of Ecology and Environments“Excellent Case Collection of Development of Environmental Prote
66、ction Facilities to the Public”;Jiangsu Zhenjiang Sponge City Construction PPP Project(“Zhenjiang Sponge City Project”)was recognised as a“2023 Green Development Service Demonstration Case”at the China International Fair for Trade in Services;Beijing Daxing Tiantanghe Waste Water Treatment Project(“
67、Tiantanghe Project”)received the title of“Practice Teaching Base for Grand Ideological-Political Courses across Beijing Schools”.Additionally,the Group has continued to collaborate with various environmental protection organisations,technological associations,and government departments,actively dedi
68、cated itself to environmental protection education and awareness activities by hosting special events such as“World Water Day,”“China Water Week,”and“World Environment Day.”CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Message From CEO總裁致辭10SummaryThe Group consistently aligns its environmental education
69、 mission with global efforts and Chinas initiatives to combat climate change and promote ecological development.In order to drive the sustainable development of its business to a new level,the Group will continue to seize opportunities arising from relevant policies,enhance its intelligence and digi
70、talisation capabilities,and further advance its technological innovation and research.TAO JUNJIEExecutive Director and Chief Executive Officer28 March 2025Board Oversight of Environmental,Social and Governance(“ESG”)and Climate Change Issues董事會對環境、社會及管治(ESG)及氣候變化事宜的監督In line with its long-term belie
71、f in sustainability,the board of directors of Everbright Water(the“Board”,and each member,a“Director”)is responsible for(i)formulating the Groups policies,strategies and objectives relating to ESG,climate change and responsible investment;(ii)overseeing the performance and effectiveness of the Group
72、s ESG,climate change and responsible investment;and(iii)identifying and evaluating climate change-related issues and material ESG factors and their prioritisation in relation to the Groups business and/or other key stakeholders.The Board is also responsible for reviewing the Groups Sustainability Re
73、port.秉持長期的可持續發展理念,光大水務的董事會(董事會,其中每位簡稱 董事)的責任包括(i)制定本集團ESG、氣候變化和負責任投資相關的政策、戰略以及目標;(ii)監督本集團踐行ESG、氣候變化和負責任投資相關的表現與績效;以及(iii)識別並評估本集團業務及或其他重要持份者的氣候變化相關重大議題和重要ESG因素及其優次排列。董事會亦同時負責審閱本集團的可持續發展報告。The Board has reviewed the material ESG factors,and will manage and monitor these issues and take them into con
74、sideration in determining the Groups business directions and strategies.The Group will actively undertake social responsibility in pursuing a better water environment.董事會已審閱重要ESG因素,並將管理和監督這些議題,將它們納入本集團經營方針和戰略的考量範圍之內。本集團將積極承擔社會責任,創造更優質的水環境。結語本集團將不斷推進環境教育,與國際和中國應對氣候變化的目標保持一致。為促使業務的可持續發展更上一層樓,本集團將進一步把握
75、政策發展帶來的商業機遇,提升智能化和數字化水平,並不斷推動技術創新和研究。陶俊杰執行董事兼總裁二零二五年三月二十八日About This Report關於本報告China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司11光大水務是一家專注於水環境綜合治理的環保企業,為新加坡證券交易所有限公司(新交所)及香港聯合交易所有限公司(聯交所)主板上市公司(股份代號:U9E.SG及1857.HK),控股股東為中國光大環境(集團)有限公司(股份代號:257.HK,光大環境)。光大水務致力於打造以水為源的產業價值創造,目前已實現原水保護、供水、市政污水處理、工業廢水處理、中水回用、
76、流域生態治理及污泥處理處置等全業務覆蓋。同時,本集團全面佈局水務行業相關產業鏈,精專於項目投資、規劃設計、科技研發、工程建設、運營管理等業務領域。此外,圍繞中國 雙碳戰略目標,光大水務積極探索減污降碳的路徑,為未來實現污水處理碳中和目標奠定基礎。同時,光大水務積極以 智慧水務 為重點,運用其多年的行業經驗,將智能化轉型與業務實踐結合,以配合建設智慧城市,促進中國水務行業的可持續發展。Everbright Water is an environmental protection company focusing on water environment management.It is list
77、ed on the Mainboard of the Singapore Exchange Securities Trading Limited(“SGX”or“SGX-ST”)and the Main Board of the Stock Exchange of Hong Kong Limited(“SEHK”)(stock codes:U9E.SG and 1857.HK),with China Everbright Environment Group Limited(stock code:257.HK,“Everbright Environment”)as the controlling
78、 shareholder.Everbright Water is committed to create value through its various water-related businesses.At present,it has developed a full-fledged business coverage in the water industry,which includes raw water protection,water supply,municipal waste water treatment,industrial waste water treatment
79、,reusable water,river-basin ecological restoration,sludge treatment and disposal,etc.Meanwhile,the Group has also established an extensive presence along the water business industry chain,covering project investment,planning and design,technological R&D,engineering and construction,operations manage
80、ment,etc.In addition,based on Chinas“Dual Carbon”strategic goals,Everbright Water proactively explores a path for pollution reduction and carbon reduction,laying a solid foundation to achieve carbon neutrality in waste water treatment in the future.Furthermore,while actively focusing on“Intelligent
81、Water”,Everbright Water is making full use of its years of experience to integrate intelligent transformation into business practices,complementing smart city development and promoting sustainability in Chinas water industry.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About This Report關於本報告12二零二四年可持續發展
82、報告(本報告)涵蓋了本集團於報告期內主要的可持續發展策略和表現。其內容依循聯交所證券上市規則第13.91條及附錄C2所載的 環境、社會及管治報告指引、新交所上市手冊(第711A條、第711B條和第7.6項應用指引 可持續發展報告指引),以及 GRI可持續發展報告準則(1)(GRI準則)所編寫。GRI準則是全球廣泛應用的可持續發展報告標準,旨在協助企業披露非財務資訊,並且為新交所和聯交所認可的可持續發展披露標準之一。本報告務求全面涵蓋實質性議題,並與中國(含香港)、新加坡、及全球其他國家的大部份同行企業保持一致。此外,光大水務秉承 情繫生態環境,築夢美麗中國 的企業使命,將聯合國可持續發展目標(
83、SDGs)全面融入到其環境及社會管治戰略當中,推動全球環境保護和生態保育。為應對本集團未來面臨的氣候變化風險和機遇,光大水務根據 氣候相關財務揭露建議(TCFD建議(2))。此外,光大水務開始納入附錄C2所載的 環境、社會及管治報告指引 的新要求,公開本集團的碳排放量、氣候相關管理戰略、及氣候風險的辨別和評估等信息,務求進一步加強本集團對環境、社會及管治(ESG)的披露,並達到聯交所的新要求。The Sustainability Report 2024(this“Report”)covers the Groups main sustainable development initiatives
84、 and performance during the Reporting Period.This Report was prepared in accordance with Rule 13.91 and Appendix C2 Environmental,Social and Governance Reporting Guide of the Rules Governing the Listing of Securities on the SEHK,the Listing Manual of SGX(Rules 711A,711B and Practice Note 7.6 Sustain
85、ability Reporting Guide),as well as the GRI Sustainability Reporting Standards(1)(the“GRI Standards”).The GRI Standards is a globally recognised sustainability reporting standard framework for corporates to disclose non-financial information,and is one of the sustainability reporting frameworks reco
86、gnised by SGX and SEHK.This Report comprehensively illustrates material issues in line with most of its industry peers in China(including Hong Kong),Singapore and other countries around the world.In addition,Everbright Water follows the corporate mission of“Devoted to Ecology and Environment for a B
87、eautiful China”,by integrating the United Nations Sustainable Development Goals(“SDGs”)into its environmental and social management strategies,and promoting global environmental protection and ecological conservation.In response to future climate risks and opportunities,not only has Everbright Water
88、 been actively following the recommendations of the Task Force on Climate-Related Financial Disclosures(“TCFD Recommendations(2)”),it has also started incorporating the requirements of Appendix C2 of the new Environmental,Social and Governance Reporting Code of the Rules Governing the Listing of Sec
89、urities on the SEHK in disclosing its carbon emissions,climate management strategy,and identification and assessment of climate-related risks,etc.,thereby enhancing the Groups Environmental,Social and Governance(“ESG”)disclosure and transiting to the new SEHK requirements.About This Report關於本報告China
90、 Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司13本報告所披露的數據及信息是基於實質性評估、持份者參與和上文所述有關的可持續發展報告指引及準則釐訂。本報告涵蓋了本集團在報告期內於深圳、香港和新加坡企業辦公室以及本集團擁有運營控制權的在建(3)與運營項目的可持續發展表現(4),(5)。於報告期內,持份者關注的議題與上一年相若,本報告的匯報範圍較上一年報告並無重大改變。本集團的相關實體資料可參閱本公司關於報告期的年度報告(二零二四年度報告)中的財務報表附註。為確保溫室氣體(GHG)排放量的計算盡可能準確,本集團的計算依循相關國際標準,並在可應用的情況下採用本地化的排放因子
91、。這包括使用清潔發展機制(CDM)核準、政府間氣候變化專門委員會(IPCC)2006年IPCC國家溫室氣體清單指南2019年修訂版 核準的計算方法,以及ISO14064-1:2018溫室氣體第一部分:組織層級溫室氣體排放和清除的量化和報告指南 之規範。除了整數數據及二零二四年度報告已公佈的數據外,本報告所載的所有數據均已作捨入調整(6)。本集團已委託香港品質保證局作為第三方核證審核機構,為本報告的內容及數據進行獨立審核及認證,並進行ISO14064-1標準驗證。其相關審核聲明已附載於本報告末。董事會已審閱及批準本報告的內容及範圍,並已將可持續發展議題視為戰略制定的一部分,確定了重大ESG議題,
92、並對該等議題的管理和監測進行了監督。The data and information disclosed in this Report are based on materiality assessment,stakeholder engagement and relevant sustainability reporting guidelines and standards as mentioned above.This Report covers the sustainability performance of the Groups Shenzhen,Hong Kong and Sing
93、apore corporate offices,projects under construction(3)and operating projects that are under operational control of the Group during the Reporting Period(4),(5).During the Reporting Period,the issues of concern for stakeholders were similar to those of the previous year,and the reporting scope of thi
94、s document has not changed significantly from last years report.The details of the Groups relevant entities can be found in Notes to the Financial Statements as included in the Companys annual report for the Reporting Period(the“Annual Report 2024”).To ensure the accuracy of Greenhouse Gas(“GHG”)emi
95、ssion calculations,the Group followed relevant international standards and adopted localised emission factors where applicable.This entails the use of calculation methodologies approved by the Clean Development Mechanism(“CDM”),the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories(2019 Re
96、vision)from the Intergovernmental Panel on Climate Change(“IPCC”),and specification to ISO14064-1:2018 Greenhouse Gases Part 1:Specification with Guidance at the Organization Level for Quantification and Reporting of Greenhouse Gas Emissions and Removals.All data included in this Report has been rou
97、nded except for integers and data disclosed in the Annual Report 2024(6).The Group commissioned the Hong Kong Quality Assurance Agency as the third-party verification institution to conduct an independent audit and verification on the content and data of this Report,as well as performing an ISO14064
98、-1 standard verification.The corresponding verification statements are appended to the end of this Report.The Board has reviewed and approved the content and scope of this Report,as it has considered sustainable development issues as part of its strategy formulation,identified material ESG issues,an
99、d overseen the management and monitoring of these issues.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About This Report關於本報告14Reporting PrinciplesThis Report is based on seven reporting principles:Materiality,Quantification,Balance,Consistency,Stakeholder Inclusiveness,Sustainability Context and Integri
100、ty:Reporting ScopeThe Group engages an independent external sustainability consultant each year to perform a comprehensive materiality assessment.This process identifies key economic,environmental,and social issues relevant to the Group and its stakeholders.The Group then prioritises these topics an
101、d incorporates them into this report to align with its sustainable development efforts.報告原則本報告以實質性、量化、平衡、一致性、持份者包容性、可持續的脈絡及完整性這七項匯報原則為編製基礎:報告範圍本集團每年均會從外部委聘獨立的可持續發展顧問以進行一次全面的實質性評估。這有助識別對本集團及其持份者最為重要的經濟、環境和社會議題。本集團會對這些議題的優次進行排序並納入本報告中,以確保本集團的可持續發展工作與之保持一致。2Quantification量化The Group attempts to present
102、 quantitative information with explanations wherever possible.本集團致力展示量化的資訊並在有需要時提供說明。5Stakeholder Inclusiveness持份者包容性The Group engages with a wide range of stakeholders,which include its investors/shareholders,government,clients,business partners/suppliers,employees,local communities,non-governmenta
103、l organisations(“NGOs”),investment analysts and media.本集團與持份者廣泛接觸,包括投資者股東、政府、客戶、業務夥伴供應商、員工、當地社區、非政府組織、投資分析員及媒體。4Consistency一致性This Report has been drafted in a manner as consistent as possible with previous years,to allow readers to make meaningful comparisons of the Groups ESG performance.本報告盡可能採用與
104、以往年一致的方式編製,讓讀者能對本集團的ESG表現進行有意義的對比。6Sustainability Context可持續的脈絡The key sustainability factors of this Report not only include material ESG factors,but also sustainable development goals and climate-related financial risks.本報告關鍵的可持續性因素除了有重大ESG因素,還有可持續發展目標和氣候相關的財務風險。7Integrity完整性The Group consistently
105、 incorporates material ESG issues,issue boundaries,relevant significant impacts and stakeholder views into this Report,and adheres to the above reporting principles to ensure complete disclosure.本集團連貫地將重大ESG因素、議題邊界、相關顯著影響和持份者意見融入本報告,並謹遵上列的報告原則以確保披露完整。3Balance平衡The Group presents the positive and neg
106、ative impacts of its business in a transparent manner.本集團以透明方式呈列其業務所帶來的正面及負面影響。1Materiality實質性The Group regularly conducts materiality assessments to identify material ESG issues which the Group and its stakeholders are concerned with,and ensures that these issues are illustrated in this Report.本集團定
107、期進行實質性評估,以識別本集團及其持份者所關注的重大ESG因素,並確保於本報告中披露該等因素及相關指標。About This Report關於本報告China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司15Accessibility of this ReportThis Report is available in both Chinese and English languages and has been uploaded onto the SGXNet(),the websites of The Hong Kong Exchanges and Clearing
108、 Limited(www.hkexnews.hk)and Everbright Water().If there is any inconsistency or discrepancy between the Chinese and English versions,the English version shall prevail.In the event of any inconsistency or discrepancy between this Report and the Annual Report 2024,the Annual Report 2024 shall prevail
109、 unless otherwise stated.Contact UsThe Group welcomes all stakeholders and the public to share their valuable comments and suggestions on this Reports contents and reporting approach,and the Groups sustainability performance.Please email us at .Notes:(1)GRI refers to the Global Reporting Initiative.
110、(2)TCFD Recommendations have been incorporated into the Environmental,Social and Governance Reporting Code(effective from 1 January 2025)updated and renamed from the current Environmental,Social and Governance Reporting Guide(expiring on 31 December 2024).(3)For projects under construction,this Repo
111、rt only discloses environmental data on the consumption of fuels,electricity and water,and associated GHG emissions.(4)Data of contractors and/or subcontractors are not disclosed in this Report,except for the fuel consumption of projects under construction or other data as specified.(5)Over 99%of th
112、e Groups projects are located in China,hence this Report features the environmental and social performance of the projects located in China only.The environmental data of Qingdao Waste Water Treatment Project(Haibohe Plant)and the five projects under the EPC model,including electricity consumption,w
113、ater consumption,etc.,are owned by off-takes and are not accessible by Everbright Water.Therefore,their environmental performance is not covered in this Report.(6)Due to rounding,the numbers in the tables of this Report may not sum up to totals of 100%.本報告獲取本報告備有中英文版本,並已上載至SGXNet()、香港交易及結算所有限公司網站(ww
114、w.hkexnews.hk)及光大水務網站()。如中、英文版本有任何抵觸或不相符之處,應以英文版本為準。除非另有說明,若本報告和二零二四年度報告有任何抵觸或不相符之處,應以二零二四年度報告為準。聯絡我們本集團歡迎各持份者及公眾就本報告內容、報告方式和發展方面的表現分享寶貴意見及建議。請發送電郵至。附註:(1)GRI是指全球報告倡議組織。(2)TCFD建議已納入 環境、社會及管治報告指引(自二零二五年一月一日起生效),並從目前的 環境、社會及管治報告指引(將於二零二四年十二月三十一日到期)更新和重新命名。(3)有關在建項目,本報告僅披露其燃料、電力及水消耗量以及相關的溫室氣體排放的環境數據。(4
115、)除了有關在建項目的燃料消耗量或其他另有註明的數據外,承包商及或分包商的數據不會於本報告中披露。(5)本集團超過99%的項目位於中國,因此本報告僅披露位於中國項目的環境及社會表現。青島污水處理項目(海泊河廠)及以EPC模式承接的五個項目的環境數據(包括電力消耗量及水消耗量等)由承購方擁有,光大水務無權存取。因此,本報告不會涵蓋這些項目的環境表現。(6)由於四捨五入的關係,本報告表格所載的數值加起來可能不等於總和。Adopting Long-Term Sustainable Development Strategies採納 長遠可持續發展方針致力 成為水務行業企業模範Striving to Be
116、come a Role Model in the Water IndustryAbout Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司17光大 水 務 是 一 家 專 注 於 水 環 境 綜合治理的環保企業,於新交所主板和聯交所主板上市(股份代號:U9E.SG和1857.HK),其控股股東為光大環境(股份代號:257.HK)。業務概覽作為中國領先的水環境綜合治理服務商,光大水務沿著水務行業供應鏈建立了全面的業務體系,包括原水保護、流域治理、市政和工業廢水處理、中水回用、供水以及污泥處理和處置。本集團在水務行業領域
117、擁有多元化且廣泛的項目儲備,能夠在項目的不同階段充分發揮其產業專長,包括項目投資、規劃設計、技術研發、工程建設和運營管理等。光大水務的業務分佈於中國華東、華中、華南、華北、東北及西北地區,涵蓋北京、天津、河北、江蘇、浙江、山東、陝西、河南、湖北、遼寧、廣東、廣西壯族自治區和內蒙古自治區共計13個省市自治區,海外業務佈局毛里求斯。Ev e r b r i g h t Wa t e r i s a n environmental protection enterprise focusing on water environmental management.It is listed on the
118、Mainboard of SGX and the Main Board of the SEHK(stock codes:U9E.SG&1857.HK)with its controlling shareholder being Everbright Environment(stock code:257.HK).Business OverviewAs a leading water environment management service provider in China,Everbright Water has developed a comprehensive presence alo
119、ng the water industry supply chain.This includes raw water protection,river-basin ecological restoration,municipal and industrial waste water treatment,reusable water,water supply,and sludge treatment and disposal.The Group has a diverse and extensive project pipeline,enabling it to leverage its ind
120、ustrial expertise across various phases of a project,including investment,planning and design,technology R&D,engineering and construction,and operations management.Everbright Waters geographical footprint spans across East,Central,South,North,Northeast and Northwest China,covering 13 provinces,munic
121、ipalities and autonomous regions,namely Beijing,Tianjin,Hebei,Jiangsu,Zhejiang,Shandong,Shaanxi,Henan,Hubei,Liaoning,Guangdong,Guangxi Zhuang Autonomous Region and Inner Mongolia Autonomous Region,in addition to an overseas business presence in Mauritius.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司1844
122、3597251313212412212Inner Mongolia 內蒙古Liaoning 遼寧 Hebei 河北Shaanxi 陝西 Shandong 山東Beijing 北京 Tianjin 天津 Henan 河南Jiangsu 江蘇Zhejiang 浙江1Hubei 湖北Guangdong 廣東Guangxi 廣西1Raw water protection project原水保護項目Water supply projects供水項目Municipal waste watertreatment projects市政污水處理項目Industrial waste watertreatment
123、projects工業廢水處理項目River-basin ecologicalrestoration projects流域治理項目Sludge treatment anddisposal projects污泥處理處置項目Livestock and poultry manureresource utilisation project畜禽糞污資源化利用項目2328Reusable water projects中水回用項目Geographical Distribution of Everbright Water Projects*光大水務項目地理分佈圖*Note 附註:*Excluding EPC p
124、rojects(s),O&M projects(s),EPCO projects(s)*不含EPC項目、委託運營項目及EPCO項目About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司19項目投資及輕資產項目與服務截至二零二四年十二月三十一日,光大水務投資並持有171個環保項目,涉及總投資額約316.75億元人民幣;另承接委託運營、EPC、EPCO及設備供貨等各類輕資產項目與 服務。As of 31 December 2024截至二零二四年十二月三十一日Project Investment and asset-
125、light projects and servicesAs of 31 December 2024,Everbright Water invested in and held 171 environmental protection projects,with a total investment of approximately RMB31.675 billion.In addition,it undertook various asset-light projects and services,such as O&M,EPC,EPCO and equipment supply.Total
126、Designed Water Treatment Capacity 水處理總設計規模7,658,600m3/day立方米天Notes 附註:(1)Excluding EPC project(s)不含EPC項目(2)Including O&M project(s)含委託運營項目(3)Including EPCO project(s)含EPCO項目Municipal waste water treatment projects(2)市政污水處理項目(2)136Raw water protection project原水保護項目1River-basin ecological restoration
127、projects流域治理項目6Sludge treatment and disposal projects污泥處理處置項目2Livestock and poultry manure resource utilisation project畜禽糞污資源化利用項目1Water supply projects供水項目3Industrial waste water treatment projects(2)(3)工業廢水處理項目(2)(3)26Reusable water projects中水回用項目8Project Overview(1)項目概覽(1)CHINA EVERBRIGHT WATER L
128、IMITED 中國光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務20智慧水務近年來,光大水務致力於改善其信息系統,推廣數字化的新型城市水務服務,並於污水處理廠的智能化建設方面取得一定成效。本集團發佈了 中國光大水務有限公司智慧水務白皮書 及實施了 光大水務智慧污水處理廠標準,探討了 智慧水務 的應用場景、技術選擇和實施方法,以進一步促進本集團乃至行業的整體技術發展和賦能項目運營管理。二零二四年業務亮點附註:以上統計不含EPC項目,包含委託運營項目及EPCO項目 收入約68.5億港元,總資產約358.9億港元 向內外部客戶提供各類工藝包,涉及合同總金額約1.24億元人民
129、幣 新增授權專利48項(含發明專利8項),發表核心論文2篇 本集團旗下各項目共處理污水約17.63億立方米,較二零二三年增加約1%;供應中水約4,850萬立方米,較二零二三年增加約5%Intelligent WaterIn recent years,Everbright Water has focused on enhancing its information systems and promoting the digitalisation of urban water services.The Group has achieved notable progress in the intel
130、ligent development of its waste water treatment plants.Additionally,it has published the“China Everbright Water Limited Intelligent Water Whitepaper”and implemented the Standards for Everbright Waters Intelligent Waste Water Treatment Plants.These initiatives are aimed at exploring application scena
131、rios,technical options,and implementation strategies for“Intelligent Water,”further advancing technical development and improving project operations management within the Group and the broader industry.Business Highlights in 2024Note:The figures above exclude EPC project(s)but include O&M project(s)
132、and EPCO project(s)Revenue of approximately HK$6.85 billion,with total assets of approximately HK$35.89 billion Delivered a range of technological processes to both internal and external clients,with a total contract value of approximately RMB124 million 48 new patents(including 8 invention patents)
133、were obtained,and 2 key research papers were published The Groups projects treated approximately 1.763 billion m3 of waste water,representing an increase of approximately 1%from 2023;and supplied approximately 48.50 million m3 of reusable water,representing an increase of approximately 5%from 202315
134、5projects in operation運營項目11projects under construction在建項目6projects completed construction建成完工項目11projects in preparatory stage籌建項目As of 31 December 2024截至二零二四年十二月三十一日About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司21During the Reporting Period,the Group invested in and impleme
135、nted 5 new projects and signed 2 supplementary agreements to its existing projects,with a total investment value of approximately RMB896 million.It also undertook various new asset-light businesses externally such as O&M,technical services and technological processes,with a total contract value of a
136、pproximately RMB1.033 billion,with an additional designed daily municipal waste water treatment capacity of 103,000 m3,designed daily industrial waste water treatment capacity of 80,000 m3,and designed daily reusable water supply capacity of 9,000 m3(including the treatment and supply capacity of O&
137、M projects).在報告期內,本集團投資落實5個新項目並簽署2份現有項目的補充協議,涉及投資總額約8.96億元人民幣;新承接外部委託運營、技術服務、工藝包等各類輕資產業務,涉及合同金額約10.33億元人民幣。新增市政污水處理設計規模103,000立方米日、工業廢水處理設計規模80,000立方米日、中水回用設計規模9,000立方米日(含委託運營項目的處理和供應規模)。During the Reporting Period,the Group adopted strategies that focused on strengthening its existing business area
138、s and exploring new business fields while balancing both asset-light and asset-heavy businesses to foster synergistic growth.The Group also reinforced its traditional business strength through investments and implementation of several municipal waste water treatment projects,including Anyang Municip
139、al Waste Water Treatment Centre Phase I Project in Henan Province.Focusing on the industrial waste water treatment sector,the Group secured several asset-light projects including Jiangsu Jiangyin Lingang Industrial Waste Water Treatment Plant and Ancillary Pipeline Network Phase I EPCO Project,as we
140、ll as Zhengzhou Airport Economy Zone Waste Water Treatment(Plant 4)Construction,O&M Project in Henan Province.Through the adoption of various business models,these efforts further integrated the Groups core business capabilities and expanded its business scope to include comprehensive industrial par
141、k waste water treatment services.Leveraging its technical service entities such as Xuzhou Municipal Engineering Design Institute Co.,Ltd.,the Group enhanced its service capability in the asset-light business to deliver high-value services,further improving synergistic development of both asset-light
142、 and asset-heavy businesses.Meanwhile,the Group continued exploring opportunities in the“water-related”business sector,gaining valuable experience for future expansion of innovative projects.During the Reporting Period,the Group proactively strengthened its business expansion team for markets outsid
143、e mainland China and optimised the relevant systems,with a particular focus on identifying expansion opportunities in regions such as Southeast and Central Asia.The Group successfully secured several asset-light projects,including a water supply equipment service project in Bengkalis,Indonesia,and a
144、 technological process service for a petrochemical waste water treatment project in Egypt.In addition,a Memorandum of Understanding was signed to explore opportunities for cooperation in the industrial estate of Siak Regency,Riau Province,Indonesia.The signing was supported by a delegation of releva
145、nt business representatives,with the aim of fostering business exchanges and collaboration in the water sector.報告期內,本集團堅持固本拓新、輕重並舉,協同推進各項拓展業務。先後投資落實河南安陽市政污水處理中心一期工程項目等市政污水處理項目,鞏固傳統業務優勢。圍繞工業廢水處理業務,取得江蘇江陰臨港工業廢水處理廠及配套管網一期EPCO項目、河南鄭州航空港區第四污水處理廠新建工程項目施工總承包及委託運營項目等多項輕資產業務,進一步整合本集團核心業務能力,靈活採用多種業務模式,向全方位園區工
146、業廢水處理服務延伸。依託旗下徐州市市政設計院有限公司等技術服務主體,進一步強化本集團的輕資產服務能力,促進輕重資產業務協同發展態勢進一步凸顯。與此同時,本集團持續對 泛水 相關領域進行探索,為後續拓展創新類項目積累經驗。報告期內,本集團積極加強中國境外拓展隊伍建設、完善中國境外業務拓展體系,密切關注東南亞、中亞等市場拓展機會,先後以輕資產業務模式承接印尼本卡利斯供水項目設備供應服務和埃及石油化工污水處理項目工藝包服務,並簽署了一份合作備忘錄,以探索在印尼廖內省西阿克縣工業園區的合作,並由相關企業代表團陪同,促進水務領域更深層次的商業交流與合作。Business Expansion業務擴展CHI
147、NA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務22The Groups Featured Environmental Protection Businesses本集團特色環保業務Sponge City海綿城市The“Sponge City”is a novel concept in urban rainwater management,which enhances the resilience of water infrastructure against climate change by simulati
148、ng the natural water cycle.Its key feature is the integrated flood control management which is based on six principles:infiltration,retention,storage,purification,reuse and discharge.Sponge city facilitates effective drainage and harvesting of rainwater,which resolves urban waterlogging issue and co
149、nserves water resources through restoring the natural water cycle in cities.Therefore,it alleviates urban heat island effect,improves the quality of urban living,strengthens the urban ecosystem and promotes sustainable development.海綿城市 是城市雨洪管理中的一個新概念,通過模擬大自然水循環,增強水基礎設施對抗氣候變化的韌性。其主要特點是基於 滲、滯、蓄、淨、用、排
150、等六大原則的綜合防洪管理。通過恢復城市的大自然水循環來節約水資源,海綿城市有效促排水和雨水收集,從而解決內澇問題及保護水資源,同時緩解城市熱島效應,改善城市居住品質,增強城市生態系統,並推動可持續發展。6 Main Functions of a Sponge City海綿城市的六大水務功能Water security enhancement水安全建設Water landscape planning水景觀規劃Water environment protection水環境保護Water ecological restoration水生態恢復Water culture inheritance水文化傳
151、承Water economic development水經濟發展Retention Tank調蓄池Rainwater is absorbed,stored,infiltrated and purified.下雨時吸水、蓄水、滲水、淨水。Stored water is released for use as needed.需要時將儲存的水釋放加以利用。Rain Garden雨水花園Green Roof綠化屋頂Wetland濕地Ecological Woodland生態樹林Retention Lake調蓄湖Bioswale生態草溝Porous Pavement多孔路面Permeable Groun
152、d Surface透水地面Eco-River Channel生態河道The concept of “Sponge City”海綿城市 概念圖About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司23Putting“Sponge City”Concept into Practice Zhenjiang Sponge City Project海綿城市 概念實踐鎮江海綿城市項目Zhenjiang Sponge City Project is a key demonstration initiative of the
153、Group to exemplify the“Sponge City”concept.Situated at the scenic belt of Jinshan Lake in Zhenjiang,Jiangsu Province,the project design focuses on conserving and enhancing the local ecosystem.This is achieved through ecological approaches such as natural embankments,gently sloped riverbanks,and vege
154、tation-based landscaping.The ultimate goal of the project is to establish a scenic green corridor featuring water retention tanks,rainwater pumping stations,rainwater pipeline networks,and waste water treatment facilities.These developments will significantly bolster Zhenjiangs flood prevention capa
155、bilities.鎮江海綿城市項目為本集團旗下的 海綿城市 概念的重點示範項目。鎮江海綿城市項目位於江蘇省鎮江市金山湖風光帶,工程設計重點強調通過自然駁岸、緩坡入水、植物造景等生態化手段,保育及美化當地生態環境,建設一條有機的風景綠廊。該項目建立了一系列調蓄池、雨水泵站、雨水管網和污水處理設施,將大幅提升鎮江市的內澇防治的能力。The largest sub-project under Zhenjiang Sponge City Project addresses waste water overflow pollution along Jinshan Lake using a combine
156、d sewer overflow(“CSO”)management strategy.It focuses on controlling surface runoff and sewer overflow by installing large-diameter pipelines at the lakes bottom to collect rainwater and direct it to treatment plants and wetlands.The project includes water body transformation,riverbank stabilisation
157、,and wetland restoration,enhancing rainwater infiltration,storage,and purification.These efforts significantly improve water quality and beautify the landscape,positioning Zhenjiang as a model sponge city capable of storing water and promoting environmental resilience.鎮江海綿城市項目中的最大單體工程是沿金山湖合流污水溢流污染控制
158、工程,該子項目採用合流制溢流污染綜合治理方案,針對控制地表徑流和溢流污染。工程主要在金山湖底部安裝大口徑管道,將雨水收集運送到污水處理廠和濕地處理。通過改造水體、整治岸坡、復原濕地等多項措施,該項目發揮了滲透、儲蓄和淨化雨水的作用,大大改善城內水質和美化景觀,令鎮江成為能夠蓄水 呼吸 的標桿海綿城市。CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務24Zhenjiang Sponge City Project features Mengjiawan Wetland Park,a pilot model f
159、or creating“Happy Lakes and Rivers”in Jingkou District.The park has achieved a clear and scenic water environment by using treated rainwater and waste water to replenish the lake and downstream rivers.The park serves as an ecological space,enhancing the citys ecology,raising environmental awareness,
160、and improving residents quality of life.It has also become a tourist hotspot,attracting visitors and photography enthusiasts.此外,鎮江海綿城市項目下的孟家灣濕地公園作為京口區 幸福河湖 建設試點,成效顯著,水質清澈、景觀優美。公園通過處理後的雨水和污水回補湖區和下游河道,在水資源利用方面的做法獲得社會各界多方肯定。作為市民的親水生態空間,這個項目不僅提高了城市的生態環境,也增強了市民的環保意識和生活品質。孟家灣濕地公園已經成為京口區的一張綠色名片,吸引了眾多遊客和攝影愛
161、好者前來觀賞。The CSO overflow management strategy received the title of“2024 Jiangsu Province Sponge City Demonstration Project”,the highest honour for Sponge City construction in the province.The project was also recognised as a model case in the second batch of PPP projects by the National Development a
162、nd Reform Commission and featured in the Ministry of Finances“Selected Cases of PPP Demonstration Projects Water Industry(Volume 2).”It also ranked in the top five for an Honourary Mention in the“Building Back Better Infrastructure Award”by the United Nations Economic Commission for Europe(“UNECE”)a
163、nd was showcased as a top“People-first”PPP project at the Fifth International PPP Forum organised by UNECE.合流制溢流污染綜合治理方案獲得了 二零二四年江蘇省海綿城市示範項目 的稱號,這是該省海綿城市建設的最高榮譽。該項目還被國家發展和改革委員會認定為第二批PPP項目的典型案例,並在財政部的 PPP示範項目選編水務行業(第二卷)中亮相。鎮江海綿城市項目在聯合國歐洲經濟委員會(聯合國歐經會)更好重建 基礎設施獎項評選中躋身五強並榮獲 榮譽提名獎,亦作為最佳 以人為本 PPP項目之一在聯合國歐
164、經會第五屆國際PPP論壇上進行案例展示。Additionally,Zhenjiang Sponge City Project aligns with Jiangsu Provinces Urban Black and Odorous Water Bodies Management Measures,integrating water remediation into its design.This combined approach is essential for upgrading the tributaries of Jinshan Lake and purifying the city
165、s water resources.與此同時,鎮江海綿城市項目亦配合 江蘇省城市黑臭水體整治行動方案,將黑臭水體整治系統與海綿城市建設進行深度融合,對鎮江市內幾條流入金山湖的黑臭河流進行同步改造,淨化城市水資源。About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司25Project Goals項目目標Improve Water Quality改善水質Enhance Drainage Capacity加強排水能力Reduce 91%of pollutants(including ammonia,chemical
166、 oxygen demand(“COD”),and suspended solids(“SS”),etc.)削減91的污染物(包括氨氮、化學需氧量(COD)及懸浮物等)Prevent ponding under light rain and eliminate waterlogging during heavy downpours小雨不積水、大雨不內澇Urban Flood Prevention提升防洪能力Conservation&Revitalisation活化保育Landscape Improvement美化景觀Strengthen resilience against 1-in-30 y
167、ear floods可有效應對30年一遇洪水Enhance biodiversity and elevate ecological value增加生物多樣性和 提升生態價值Transform Jinshan Lake into a new Zhenjiang landmark with clearer water更清澈的金山湖成為 鎮江新地標Underground Waste Water Treatment地下污水處理Waste water treatment plants often have a negative impact on surrounding land values and
168、property prices,which can hinder their development.To minimise these effects,many local governments are increasingly opting to build underground waste water treatment plants,despite the higher construction and operating costs.The Group is also actively aligning with this trend to advocate for and pr
169、omote ecological conservation.污水處理廠普遍會影響周邊土地和樓盤價格,對其開發形成潛在阻礙?,F時有不少地方政府願意支付較高的建設和運營開支,採用地下式污水處理廠設計,以減低對土地開發的影響。本集團亦積極響應地下污水處理廠建設的趨勢,倡導和推廣生態保護。CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務26One of the Groups notable underground projects is Tiantanghe Project,which represents th
170、e Groups first semi-underground waste water treatment plant.With a total investment of approximately RMB338 million,a concession period of 29 years,and a designed daily treatment capacity of 80,000 m,the project covers an area of 50,420 m,with greenery planted above ground to minimise visual impact
171、and improve ecological environment for the surrounding community.The waste water treatment tanks are located underground,while the treatment equipment is above ground,creating a well-ventilated environment that enhances occupational health and safety while reducing odour in the vicinity.Additionally
172、,placing the tanks underground stabilises the microbial treatment processs temperature,making it less susceptible to seasonal and daily fluctuations.This stability results in lower energy consumption and carbon emissions for temperature regulation.The Tiantanghe Project primarily treats domestic was
173、te water from Daxing District,using germicidal ultraviolet-C(UV-C)radiation and ozone(O3)as alternative disinfectants instead of chlorination,thereby minimising the environmental impact of chlorine-based chemicals and their by-products.All treated effluent meets the Grade B standard of the Beijing C
174、ity Discharge Standard of Pollutants for Municipal Waste water Treatment Plants(DB11/890-2012),ensuring it is suitable for discharge into Class IV and V water bodies and for general industrial and recreational use without direct human contact.天堂河項目為本集團旗下首個半地下污水處理廠之一,涉及總投資約3.38億元人民幣,特許經營期29年,設計日污水處理規
175、模為80,000立方米。天堂河項目佔地50,420平方米,地表部分覆蓋有蔥蔥綠草,降低視覺影響,並為周邊社區提供優良的生態環境。天堂河項目的污水處理池體存放於地底,而污水處理設備則位於地表,從而實現了員工工作環境通風與減少周邊氣味影響之間的平衡。此外,通過將污水處理池體移至地下,有助於穩定污水處理環節的微生物溫度範圍,令其更不易受季節和日夜變動所產生的表面溫度波動影響,從而減少為維持最佳污水處理溫度所需的溫控設備能耗及相關碳排放。天堂河項目主要處理大興新城片區生活污水,並採用殺菌紫外線(UV-C)與臭氧(O3)以取代含氯消毒劑,用以對排放污水中的微生物進行滅活。這有助於最大限度地降低氯基化學品
176、及其副產品對環境的影響。該廠處理後出水水質執行 北京市城鎮污水處理廠水污染物排放標準(DB11/890-2012)的B標準,可排入IV、V類水體,適用於一般工業用水及人體非直接接觸的娛樂用水。About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司27River-Basin Ecological Restoration流域治理River-basin ecological restoration refers to the comprehensive rehabilitation of ecosystems wit
177、hin the river-basin protection control boundary through water management engineering measures.By establishing a visually appealing,healthy,and integrated river ecosystem,this process supports the flourishing of the water ecology in the river basin,enhancing its capacity for flood prevention and stor
178、mwater drainage.流域治理(或河道生態治理)是指通過治水工程措施對河流流域保護控制範圍內的生態進行全面修復。通過構建美觀、健康和整體的河流生態系統,流域治理可以促進河流流域的水生態繁榮,從而提高其防洪排澇能力。The Concept of River-Basin Ecological Restoration Project流域治理項目概念圖Water Supply Pipeline供水管線Provide fresh water提供淡水Underwater“Forest”水下森林Improve waterbodys 提升水體自淨能力Rubber Dam橡膠壩Control wate
179、r levels控制水位Riverside Greenery河道兩旁綠化Surface Aeration水面曝氣Increase dissolved oxygenof waterbody提高水體溶解氧含量Magnetic Separation Facility 超磁分離設備Reduce water pollutants減少水中污染物Biozone and Fine Bubble Aeration生物帶及微孔曝氣結合污水處理及綠化技術,去除氨氮及CODIntegrate waste water treatment and greening technologies to remove ammon
180、iacal nitrogen and CODpurification abilitiesCHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務28The Group has undertaken two river-basin ecological restoration projects:Nanjing Municipal Water PPP Project and Nanning Shuitang River Integrated Restoration PPP Project(“Nanning Shuit
181、ang River Project”).These initiatives involve river dredging,widening,sectional restoration,riverbank greening,and repairing effluent discharge outfalls.As a result,they have strengthened urban flood control,improved local water quality,and enhanced the resilience of river ecosystems in both cities.
182、本集團目前已有兩個流域治理項目,分別為南京涉水市政工程PPP項目及南寧水塘江綜合整治工程PPP項目(南寧水塘江項目)。該等項目通過河道疏浚、河道拓寬、斷面修復、河岸綠化、河道排污點修復等,加強兩城市防洪能力,改善當地水質,並提升當地河道生態的抗風險能力。Nanning Shuitang River Project in Guangxi Zhuang Autonomous Region has commenced operation in 2022 with an investment of approximately RMB1.466 billion.It includes emergency
183、 engineering,a waste water interception pipeline,river ecological restoration,environmental landscaping,sponge city construction,river basin de-silting,information management,and a waste water treatment plant with a designed daily capacity of 40,000 m.位於廣西壯族自治區的南寧水塘江項目在二零二二年建成投運,涉及總投資約14.66億元人民幣。該項目
184、包含應急工程(含截污管道工程)、配套設施、河道生態修復、環境景觀、海綿城市建設、流域清淤、信息化管理工程,以及一座設計規模為4萬立方米日的污水處理廠。Through a series of river basin management measures,Shuitang River has transformed from a black and odourous water body into an urban garden with clear water and green banks.Enhanced monitoring and inspections have improved w
185、ater quality,while the project employs advanced biological aerated filter technology at the treatment plant,providing benefits such as reduced space requirements,higher pollutant removal rates,and flexible and stable operations.This ensures compliance with the Environmental Quality Standards for Sur
186、face Water(GB3838-2002)Class IV standard.In addition,the project also transformed Shuitang River into a themed riverside park focused on water management and science education,featuring facilities for education,health,and business,allowing the community to enjoy a nature-integrated experience.通過一系列的
187、流域治理措施,南寧水塘江項目切實地將水塘江由污染源複雜的黑臭水體狀態轉變為清水綠岸的城市後花園。該項目通過加強水質監測、河道巡查等措施,實現了對河道水質情況的及時發現和及時整治。該項目所包含的污水處理廠應用了國際先進的曝氣生物濾池工藝作為主工藝路線,與傳統工藝相比具備佔地少、水力停留時間短、污染物去除率高、運行控制靈活穩定等優勢,可確保出水水質基本達到 地表水環境質量標準(GB3838-2002)的IV類標準。此外,南寧水塘江項目引入國際先進的建設理念,將水塘江打造成為濱河主題公園,以水治理和科普教育為主線,在滿足城市公園功能的基礎上,增加科普、健身、商業等活動場所,令周邊居民享受環境、康樂與
188、科普為一體的親近自然之旅。About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司29Raw Water Protection原水保護The Group has expanded its business to include raw water protection.In the face of challenges of climate change and increasing water scarcity,the Group is dedicated to ensuring the quality and
189、 safety of water supply sources while safeguarding precious ecological wetlands and drinking water resources.本集團已將業務拓展至原水保護領域。面對氣候變化和水資源日趨缺乏的挑戰,本集團致力為供水水源的水質和供給安全提供保障,維護珍貴的生態濕地與飲用水資源。Tongxiang West Area Drinking Water Sources Protection PPP Project(“Zhejiang Tongxiang Project”)in Zhejiang Province i
190、s the Groups first wetland protection initiative for drinking water sources,with an investment of approximately RMB1.253 billion and a construction area of about 5,400 mu.The project includes the construction and operation of water intake pumping stations,raw water pipelines,ecological wetland engin
191、eering,control infrastructures,water and soil conservation works,local water replenishment initiatives,and an“Intelligent Water”system.Once completed and put into operation,the project will effectively improve the water quality in Tongxiang City,optimise the water source,enhance the local water plan
192、ts resilience to risks,and safeguard the water safety of its residents.桐鄉西部飲用水源保護建設工程PPP項目(浙江桐鄉項目)位於浙江省,是本集團首個飲用水源濕地保護項目,總投資額約12.53億元人民幣,佔地約5,400畝。該項目涉及建設和運營新建取水泵站、原水管線工程、生態濕地工程、控制性建築物、水土涵養工程、周邊水利補償工程和 智慧水務 系統。建成投運後,該項目將有效提升桐鄉市供水水質,優化取水水源,增強當地水廠的抗風險能力,並為居民用水安全提供可靠保障。CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國
193、光大水務有限公司About Everbright Water關於光大水務30Everbright Water(Tongxiang)Limiteds“Intelligent Water”system utilises various information technologies for comprehensive monitoring and management of water sources.The project features two DJI Matrice 300 RTK inspection drones,one DJI Matrice 600 Pro water quali
194、ty monitoring drone,and OceanAlpha SE40 water quality monitoring unmanned boats,which can automatically sample,monitor water quality indicators,patrol areas,and transmit data to the control centre.This integration of technology into water management exemplifies the benefits of Zhejiang Tongxiang Pro
195、jects“Internet+”strategy,aligning with the theme of 2024“World Water Day”of United Nations,namely“Accelerating Change”,and contributing to the development of“lucid waters and lush mountains.”其中,光大水務(桐鄉)有限公司的 智慧水務 系統運用多種信息化技術,對水源地實現了全方位的監測管理。項目配備有兩臺DJI Matrice 300 RTK巡檢無人機、一臺DJI Matrice 600 Pro水質監測無人
196、機及OceanAlpha SE40水質監測無人船,可以自動取樣、監測水質指標、巡視水域範圍,並將數據傳回中控中心,實現了智能化、高效化的運營模式。這種科技與水務的深度融合,符合聯合國的二零二四年世界水日 主題 加速變革,也展現了浙江桐鄉項目 互聯網+的優勢,為 綠水青山 的建設做出了 貢獻。About Everbright Water關於光大水務China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司31業務前景光大水務是一家在水務管理領域擁有豐富經驗的公司,是中國環保行業的先鋒,正向全球領先的水務公司邁進。在中國傳統環保市場逐漸飽和疊加國際形勢變化等因素影響下,環保
197、行業的經營環境將面臨重大變革。在中國 十四五 規劃對生態環境保護及減碳的明確要求下,水環境綜合治理作為中國生態文明建設及污染防控的重要任務之一,已被提升至前所未有的戰略高度。在這一背景下,光大水務在鞏固傳統業務領域的同時,引入創新戰略,從而進一步擴大業務價值,為企業自身、客戶和水環境創造更高價值。光大水務亦以中國 雙碳 目標為導向,在以下三個方面積極響應:提質增效、綠色設施和能源自給。本集團制定了一系列業務發展戰略,按照中國戰略和政策行動,提升面對外部挑戰下的經濟效益。該等指導方針包括:強調開發戰略區域、優化輕重資產配置、推動創新技術研發、加快數字化和利用新加坡和香港兩地上市的優勢促進產業融合
198、。通過這些指導方針,本集團旨在提升業務實力,抓住走向高質量發展的機遇。同時,本集團也將積極以 減污降碳 為重要抓手,推動業務模式和科技研發等方面的創新工作。為此,本集團將依託高質量的水務項目和服務實現 減污,並通過精細化管理,達成 減污 和 降碳,實現 協同增效,促進可持續發展,與公眾分享經濟、環境和社會的積極效益。有關本集團業務和展望的詳情,請參閱二零二四年度報告。Business OutlookWith its extensive experience in water management,Everbright Water has established itself as a pion
199、eer in Chinas environmental protection industry,aiming to become a global leader in the water sector.As Chinas environmental protection market becomes increasingly saturated and the international landscape shifts,the industry faces significant operational changes.Under Chinas“14th Five-Year Plan,”wa
200、ter environment management has achieved unprecedented strategic importance and is recognised as a key objective for ecological progress and pollution control.In response,Everbright Water has adopted innovative strategies,enhancing value for the company,its customers,and the broader water environment
201、.The Group is committed to Chinas“Dual Carbon”goals,focusing on improving quality and efficiency,developing green infrastructure,and achieving energy self-sufficiency,by establishing various internal guidelines that align with Chinas strategies to enhance economic efficiency amid external challenges
202、.These guidelines prioritise development in strategic areas,optimise the balance between asset-light and asset-heavy businesses,promote innovative R&D,accelerate digitisation,and leverage its dual listing in Singapore and Hong Kong.Through these initiatives,the Group aims to bolster resilience and s
203、eize opportunities for high-quality development.Furthermore,Everbright Water is dedicated to pollution reduction and decarbonisation,using these goals to drive innovation in its business models and technologies.By providing high-quality water projects and services and implementing refined management
204、 practices,the Group seeks to minimise pollution and carbon emissions to enhance efficiency,promote sustainable development,and share economic,environmental,and social benefits with the public.For more details on the Groups business and prospects,please refer to the 2024 Annual Report.Establishing G
205、reen Business PhilosophyImplementing Green Management構建 綠色經營理念、踐行綠色管理取得 經濟、社會與環境的共贏局面Achieving Mutually Beneficial Situations in the Economic,Social and Environmental AspectsSustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司33本集團認識加強企業治理對於確保有效、健康和可持續發展至關重要。因此,本集團將環境、安全、健康和社會責任(ES
206、HS)管理系統(ESHS管理系統)和風險管理體系與日常經營管理相結合,並進行適時全面的信息披露。此類體系加強了本集團的管理結構,確保其各項業務在其社會責任和風險管理方面的核心價值觀保持一致。這種方法不僅為利益相關者提供長期價值,還為本集團建立可持續的未來。為了展示其促進公平社會和可持續環境的承諾,本集團將可持續發展及企業社會責任納入整個集團的企業管治架構,上至董事會層面下至項目層面的部門及各業務單位??沙掷m發展管治架構 為確保本集團的可持續發展願景和使命融入日常管理和運營,本集團建立了可持續發展管治架構,明確了在董事會監督下各董事會轄屬委員會(董事會委員會)、部門以及項目公司的職責,以確保將可
207、持續發展願景及使命融入本集團的日常管理和運營。本集團持續關注氣候變化的相關風險與機遇,同時不斷完善其議程,以上下一心的態度積極落實氣候風險的應對目標與策略。The Group recognises that enhancing its corporate governance is essential for ensuring effective,healthy,and sustainable development.Therefore,the Group has integrated an environment,safety,health,and social responsibility
208、(“ESHS”)management system(“ESHS Management System”)and risk management system(“Risk Management System”)into its day-to-day operations and management,while making timely and comprehensive information disclosure.These systems strengthen the Groups management structure and ensure that its operations al
209、ign with its core values in social responsibility and risk management.This approach not only delivers long-term value for stakeholders but also establishes a sustainable future for the Group.To demonstrate its commitment to fostering a fair society and a sustainable environment,the Group integrates
210、sustainable development and social responsibility into its governance structure,from the board level to each of the departments and business units.Corporate Governance Structure for Sustainable DevelopmentTo ensure that the Groups sustainable development visions and missions are incorporated into it
211、s day-to-day management and operations,the Group has established a governance structure for sustainable development,and clearly stipulated the duties of the board committees(referred to as“Board Committees”),departments,and project companies under the supervision of the Board.The Group closely monit
212、ors climate-related risks and opportunities,and regularly updates its agenda to implement climate risk response goals and strategies with a cohesive top-down approach.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治34Delegateand Manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report
213、匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Delegateand manage委派和管理Report匯報 Responsible for overseeing and climate&ESG development and performance.負責
214、監督氣候與ESG發展及表現 Accountable for identifying key stakeholder groups,taking ESG factors(including climate change)into consideration for strategic planning,business models,management approach and other decision-making processes 負責識別關鍵的持份者群體,在制定本集團戰略規劃、商業模式、管理方法和其他決策過程時將ESG(含氣候變化)問題納入考量,承擔企業管治的責任等 Monitor
215、ing of material ESG factors and matrices,overseeing goals and targets for addressing ESG and climate-related issues,and approving sustainability reports 監察重要的ESG因素和指標,監督解決ESG及氣候變化相關問題的目標和指標,並批準可持續發展報告 In charge of day-to-day assessment and management of ESG and climate-related issues and report to t
216、he Board 承擔ESG及氣候變化相關問題的日常評估與管理工作,並向董事會進行彙報 Maintaining effective management systems for ESG and climate-related issues,including physical and financial data where appropriate.保證ESG及氣候變化相關資訊管理體系行之有效,保存適用之實體及財務資料 Coordinating different departments to facilitate their effective cooperation.協調各部門進行有效合作
217、 Reviewing and monitoring the implementation of ESG and climate policies and measures 審視及監察ESG及氣候 變化相關政策及措施的 落實情況 Organising and coordinating ESG and climate matters 組織和協調ESG及氣候 變化相關事宜 Every project that is currently under construction or in operation shall be equipped with either a safety and Envir
218、onmental Management Department,or a dedicated specialist who will oversee the implementation of sustainable development plan and monitoring the projects performance 所有在建及運營項目均設有委任安全與環境管理部專員,負責落實可持續發展計劃及監督項目的可持續發展表現 Providing operational data to record operational disruptions and facility damage as a
219、 result of extreme weather events,if any 提供運營數據,並記錄由極端天氣事件所導致的 運營中斷及設施損壞,如有 Ensuring compliance with current and emerging regulations on ESG and climate change 確保遵守與ESG及氣候 變化的現行及新頒行的 法律 Tracking expenditures and financial losses(if any)as a result of extreme weather events 追蹤由極端天氣事件導致的支出和財務損失(如有)Det
220、ermine the financial budget to cope with climate change 釐定應對氣候變化的 財政預算Board ofDirectors董事會Management Committee管理委員會Safety and EnvironmentalManagement Department 安全與環境管理部Operations and InformationManagement Department 運營與信息化管理部Safety and Environmental Management Department/Specialist 安全與環境管理部專員Legal
221、and Risk Management Department 法律及風險管理部Budget ManagementDepartment/FinanceManagement Department 預算管理部財務管理部Board Level董事會層面Management Level管理層層面Departmental Level部門層面Project Level項目層面LEGEND圖例Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司35Manage管理Report匯報 Assisting the Board i
222、n formulating the strategic development direction of the Company and overseeing the strategic planning of the Company and the implementation of such strategies 協助董事會制訂本公司的戰略發展方向,監督本公司的戰略發展規劃和落實 Reviewing the medium-term and long-term strategic objectives proposed by the Management and overseeing the
223、 Managements performance in relation to such strategies 審閱管理層提議的中期和長期戰略目標,監督管理層與該戰略相關的表現 Considering sustainability issues in formulating strategies and overseeing the monitoring and management of the ESG factors that are material to the business of the Company 在制定戰略時考慮可持續發展議題,監督對本公司業務有重大影響的ESG因素的實行
224、和管理Strategy Committee戰略委員會Manage管理Report匯報 Reviewing the Groups financial reporting process,risk management and internal control systems,internal and external audit and other financial and accounting matters of the Group,and overseeing the relationship between the Company and the external auditor,et
225、c.閱本集團財務匯報程序、風險管理及內部監控系統、對內和外部審計及本集團任何其他財務和會計事宜、及監察本公司與外聘會計師事務所的關係等Audit Committee審計委員會Manage管理Report匯報 Reviewing and assessing sustainability-related risks and make recommendations in undertaking new investment projects 審閱和評估實施新投資項目中與可持續發展相關的風險,並作出相關推薦 Assisting the Management Committee in decision
226、-making process and providing relevant recommendations to the Board 協助管理委員會進行決策,並向董事會作出相關推薦 Setting climate-related performance targets to assist the Board in evaluating effectiveness of climate strategies and measures 訂立氣候相關的表現目標,以協助董事會評估氣候策略和措施的有效性。Risk Assessment Committee風險評審委員會Manage管理Report匯報
227、Evaluating and making recommendations regarding the incorporation of technology related to decarbonisation and/or any methods relevant to enhancing climate resilience 對有助於減少碳排放相關的技術和或增強氣候應變能力的方法進行評估,並就其採用提出建議Technology Committee技術委員會Manage管理Report匯報 Reviewing and recommending to the Board(or determi
228、ning with delegated responsibility)the specific remuneration packages and terms of employment for each Director and the Key Management Personnel(including Senior Management),including but not limited to Directors fees,salaries,allowances,bonuses,benefits-in-kind,pension rights and compensation payme
229、nts 審核並向董事會建議(或在授權責任下釐定)各董事及主要管理人員(包括高級管理層)的特定薪酬待遇及聘任條款,包括但不限於董事袍金、薪金、津貼、獎金、實物福利、退休金權利及賠償支付Remuneration Committee薪酬委員會Manage管理Report匯報 Reviewing annually the structure,size and composition(including the skills,knowledge and experience)of the Board and making recommendation on any proposed changes to
230、 the Board to complement the Companys corporate strategy and objectives 每年審閱董事會的架構、規模和組成(包括技能、知識和經驗),並就任何建議變動向董事會提供推薦建議以配合本公司的企業策略及目標 Reviewing,assessing and making recommendations to the Board on the appointment and re-appointment of the Directors 對董事委任和重新委任的事宜進行審閲、評估,並向董事會提出建議 Reviewing training a
231、nd professional development programmes for the Board 審閱董事會的培訓和專業發展方案Nominating Committee提名委員會Board of Directors 董事會Management Committee 管理委員會CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治36董事會委員會職責董事會為本集團最高領導單位,謹慎地評估和監督本集團的氣候及ESG發展、績效,以及核心關注事項,如與氣候相關的風險和機遇、水環境管理和企業社會責任,這些都在董事
232、會會議中進行討論。根據評估結果,董事會制定相關的戰略指導方針、運營目標和發展方向。董事會還負責批準和監督管理與氣候相關問題的政策。於履行職責時,董事會下設委員會(董事會委員會)來行使董事會的具體職能,這些委員會包括審計委員會(審計委員會)、薪酬委員會(薪酬委員會)、提名委員會(提名委員會)和戰略委員會(戰略委員會)。各董事會委員會按照書面規定的職權範圍和程序運作,該等職權範圍和程序接受定期審閱。戰略委員會負責協助董事會在制定戰略時考慮可持續發展議題,監督對本公司業務有重大影響的ESG因素的實行和管理。審計委員會在董事會的參與下,負責每年不少於一次審閱本集團風險管理和內部控制體系的充分性和有效性
233、,確保其在保障資產、控制運營、適度管理商業風險、適當進行會計記錄、保持業務用途的財務信息和予以發佈的財務信息的準確完整等方面都提供了合理的保證。審計委員會和董事會也定時審閱本集團的ESG的重大風險及其應對方案。Responsibilities of Board CommitteesThe Board serves as the highest governing body of the Group.The Board prudently evaluates and oversees the Groups climate and ESG Development,performance,and c
234、ore concerns such as climate-related risks and opportunities,water environment management,and corporate social responsibility during board meetings.Based on the evaluation,the Board formulates relevant strategic guidelines,operational goals,and development directions.The Board is also responsible fo
235、r approving and monitoring policies to manage climate-related issues.In discharging its duties,the Board delegated specific functions to its committees(the“Board Committees”),comprising the Audit Committee(“AC”),the Remuneration Committee(“RC”),the Nominating Committee(“NC”)and the Strategy Committe
236、e(“SC”).Each Board Committee functions within its written terms of reference and procedures,which are reviewed on a regular basis.The SC is responsible for assisting the Board in considering sustainability issues when formulating strategies,and overseeing the monitoring and management of the ESG fac
237、tors that are material to the business of the Company.The AC,with the participation of the Board,is responsible for reviewing at least once a year the adequacy and effectiveness of the Groups risk management and internal control systems to ensure that they are designed to provide reasonable assuranc
238、e that assets are safeguarded,operational controls are in place,business risks are suitably managed,proper accounting records are maintained and the integrity of financial information used for financial reporting is preserved.The AC and the Board also review the material risks relating to the Groups
239、 ESG and its corresponding actions,on a regular basis.Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司37薪酬委員會負責確保本公司建立正式、透明及客觀的程序,為董事和執行人員制定適當的薪酬政策和具競爭力的框架,以釐定董事和主要管理人員的薪酬待遇。本集團的薪酬政策旨在提供適當的薪酬配套以吸引、保留和激勵董事和主要管理人員。此外,執行董事和每位主要管理人員的績效獎金都與本公司在該財政年度中是否實現了特定關鍵財務指標掛鈎,同時還取決於該人員在當年的年度考評
240、結果。提名委員會負責每年審閱董事會的架構、規模和組成,並制定評估董事會績效表現的程序。所有董事的委任均以用人唯賢為準則,根據客觀標準進行衡量,同時考慮個人技能、經驗、知識及能力。彼等還必須能夠在履行其職責的同時堅持最高管治標準。董事會和提名委員會採用正式的評估程序來評估董事會整體和各董事會委員會的有效性,以及董事長、董事會委員會主席和每名董事對董事會有效性的貢獻。董事會及本公司高級管理層(高級管理層)定期審查、批準和修訂有關可持續發展的議程和政策,以及可持續發展報告。於報告期內,董事會共召開六次會議。相關的董事會委員會和高級管理層將就經濟、環境、氣候和社會問題,以及其影響、風險和機遇,匯報給董
241、事會以供批準。這確保了本集團可持續發展戰略的有效實施。所有現任董事均已完成新交所上市手冊規定的可持續發展事項的培訓。The RC is responsible for ensuring that a formal,transparent and objective procedure is in place for developing an appropriate remuneration policy for Directors and executives and a competitive framework for determining the remuneration packa
242、ges of Directors and Key Management Personnel.The Groups remuneration policy aims to provide remuneration packages appropriate to attract,retain and motivate the Directors and the Key Management Personnel.Furthermore,the amount of the performance-linked bonus for each Executive Director and Key Mana
243、gement Personnel is linked to the achievement of certain key financial indicators of the Company in that financial year and his/her annual appraisal result.The NC is responsible for reviewing annually the structure,size and composition of the Board and developing a process for evaluation of the perf
244、ormance of the Board.All appointments to the Board are made based on merit,measured against objective criteria while taking into account the individuals skills,experience,knowledge and competencies.They must also be able to discharge their responsibilities while upholding the highest standards of go
245、vernance.The Board and the NC have adopted a formal evaluation process to assess the effectiveness of the Board as a whole,and of each Board Committee separately,as well as the contribution by the Chairman,chairmen of the Board Committees and each individual Director to the effectiveness of the Boar
246、d.The Board and senior management of the Company(the“Senior Management”)regularly review,approve and amend the agendas and policies regarding sustainability,as well as the sustainability report.During the Reporting Period,the Board held six meetings in total.All relevant Board Committees and Senior
247、Management will present their reports to the Board for approval on agendas related to economic,environmental,climate,and social issues,along with their impacts,risks,and opportunities.This ensures the effective implementation of the Groups sustainable development strategy.All the current Directors h
248、ave completed the training on sustainability matters pursuant to the SGX Listing Manual.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治38管理委員會及部門職責 在董事會的指導下,本集團設立了管理委員會(管理委員會)作為日常運營的決策機構。管理委員會負責監督與本集團社會責任相關的重要問題的決策和管理。該委員會每月至少召開一次會議,討論集團的運營和管理實踐,並推進可持續發展的努力。為了增強決策過程,管理委員會獲得兩個關
249、鍵委員會的支持:風險評估委員會會與管理委員會緊密合作,評估與新投資項目相關的風險。在詳細的項目審查後,委員會提供風險評估建議,以指導管理委員會做出最終的投資決策。技術委員會協助管理委員會評估和推薦旨在加強環境管理實踐、推進減碳倡議以及增強組織氣候韌性的技術。Responsibilities of Committees and Department at the Management LevelAt the headquarter level,the Group has established a Management Committee(the“MC”)as its decision-maki
250、ng body for daily operations.The MC oversees decision-making and manages significant issues related to the Groups social responsibility.The MC meets at least once a month to discuss the Groups operations and management practices,and to advance its efforts toward sustainable development.The MC receiv
251、es support from two critical committees to enhance its decision-making processes:The Risk Assessment Committee closely collaborates with the MC to evaluate risks associated with new investment projects.Following a detailed project review,the committee offers risk assessment recommendations to guide
252、the MC in making final investment decisions.The Technology Committee assists the MC by evaluating and recommending technologies aimed at strengthening environmental management practices,advancing decarbonisation initiatives,and fortifying climate resilience throughout the organisation.Sustainable Go
253、vernance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司39總部相關職能部門也向管理委員會匯報,並支援其在可持續治理實施方面的工作:光大水務轄下法律及風險管理部 負責1)統整各部門和區域管理中心的風險管理成果;2)按照本集團的風險管理計劃進行比照,評估本集團面臨的重大潛在風險;及3)更新、完善和制定來年的風險管理計劃。光大水務轄下運營與信息化管理部、安全與環境管理部 負責日常業務運營管理,確保項目運營符合國家和本集團規定。此外,這些部門也負責監督工作,確保項目公司能有效落實本集團所定製可持續發展策略目標。光大水務轄下預算管理部、財務管理部
254、 負責監控和記錄開支,以及因極端天氣事件而產生的財務損失。此外,這些部門還負責評估應對氣候變化所需的財務預算。其他職能部門 負責監督本集團及旗下項目公司的可持續發展績效。Functional departments at the headquarter level also reports to and supports the MC in the implementation of sustainable governance:Legal and Risk Management Department under Everbright Water Responsible for 1)summa
255、rising the risk management results of various departments and regional management centres;2)assessing the potential major risks according to the metrics listed in the Groups risk management plan;and 3)formulating and implementing the updated risk management plans for coming years.Operations and Info
256、rmation Management Department,the Safety&Environmental Management Department under Everbright Water Responsible for daily operations management to ensure that the project operations are in compliance with national regulations and the Groups requirements.Additionally,these departments are responsible
257、 for supervising project companies,ensuring that sustainable development strategy goals formulated by the Group can be effectively implemented.Budget Management Department/Finance Management Department under Everbright Water Responsible for monitoring and recording expenses as well as financial loss
258、es incurred due to extreme weather events.Additionally,these departments assume the responsibility of evaluating the financial budget required to address the challenges posed by climate change.Other Functional Departments Responsible for overseeing the sustainability performance of the Group and its
259、 project companies.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治40項目管理人員之職責為確保全面而完善的內部管理和風險管控,本集團嚴格按照風險管理體系和ESHS管理體系管理各個層級的工作。本集團的所有建設和運營項目均由對應的安全與環境管理專員負責,確保每個項目都能夠在符合安全及環境要求的前提下達到最大效率和專業性。這些專業人員明瞭本集團的可持續發展理念及執行戰略,而一線人員亦有豐富的負責監督項目的經驗,充分了解各項目的安全及環境的實際情況。這些素質使他們能夠優化各個污水處理項目的處
260、理流程。同時,有賴於管理層和執行層雙向溝通的管治架構,本集團得以從項目層面推動綠色低碳的高效運營,以應對氣候變化帶來的潛在風險。營商原則本集團制定了審慎的政策和措施,推廣及維持誠信文化。本集團的 行為守則 為員工的行為提供清晰指引,包括平等機會、反歧視、防止賄賂、防止勒索、反欺詐及反洗錢,以及保障員工待遇和福利等議題。本集團要求所有員工嚴格遵守該守則,在業務運作中秉承誠信與務實的管理方針並堅持道德操守。Responsibilities of Project ManagersTo ensure comprehensive internal management and risk control,
261、the Group strictly oversees all business units in accordance with its Risk Management System and ESHS Management System.Each of the Groups construction and operation projects is monitored by dedicated safety and environmental management specialists,ensuring the highest levels of efficiency and profe
262、ssionalism while adhering to safety and environmental standards.These specialists possess a deep understanding of the Groups sustainable development concepts and implementation strategies,while the front-line staff possess extensive experience in supervising and managing projects and are fully aware
263、 of the safety and environmental conditions of each project.This combination allows for the optimisation of processes across various waste water treatment projects.Additionally,the organisational structure fosters two-way communication between the Management and implementation teams,enabling the Gro
264、up to promote green,low-carbon,and efficient operations at the project level to effectively address potential climate risks.Business PrinciplesThe Group has formulated prudent policies and procedures to support and maintain an ethical culture.The Groups Code of Conduct provides clear guidelines for
265、employee behaviour,addressing topics such as equal opportunities,anti-discrimination,bribery and corruption prevention,extortion prevention,anti-fraud measures,anti-money laundering,and employee benefits.All employees are required to adhere to these stringent standards,acting ethically and upholding
266、 honesty and integrity in their business operations.Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司41防止貪腐及反競爭行為光大水務制定了 利益衝突管理指引,除了清晰列出業務相關的潛在利益衝突情況,還釐定了利益衝突的管理分工、防範策略和問責制度。本集團禁止賄賂或任何形式的不道德誘因或付款,尤其禁止疏通費。所有員工亦須避免任何可能導致與本集團業務產生利益衝突的活動。為加強反貪腐實踐與員工對利益衝突及誠信事宜的警覺性,本集團於報告期內為董事及員工提供合共1
267、8,287小時防止貪腐的培訓,參與培訓的人員包括本集團高管、中層及其他各層級員工,培訓內容基於 送廉上門 及廉政建設二十條規定 等學習材料,切實履行廉政建設的責任。本集團積極培養和促進誠信文化,在各業務層面貫徹反貪腐的管治,致力減低貪腐風險。除了向所有光大水務的員工推廣反貪腐及廉潔文化外,本集團亦對所有商業夥伴溝通本集團的反貪腐政策,要求商業夥伴謹遵相關法規,誠信經營。本集團禁止訂立任何妨礙、限制或扭曲競爭的安排,包括阻止競爭對手就關鍵的競爭元素(例如價格、產量或投標的方式)進行串通,從而損害行業競爭。同時,本集團禁止任何濫用權勢損害競爭的行為,確保不會限制客戶的選擇。Prevention o
268、f Corruption and Anti-Competitive BehaviourEverbright Water has formulated the Guidelines for Management of Conflicts of Interest,which clearly sets out the possible scenarios for business-related conflicts of interests,and delineated the division of labour,prevention techniques and accountability m
269、echanisms under such scenarios.It strictly prohibits all forms of bribery and all other unethical inducements and payments,particularly facilitation payments.All employees must also refrain from activities that might put their personal interests in conflict with the Groups business interests.To stre
270、ngthen the Groups anti-corruption practices and raise awareness among employees about conflicts of interest and integrity issues,the Group provided a total of 18,287 hours of anti-corruption training to its Directors,executives,and other employees during the Reporting Period.The training materials w
271、ere prepared based on various topics,such as Bringing Integrity to the Door and 20 Guidelines for Anti-Corruption.The Group actively implements anti-corruption governance at all levels to reduce corruption risks and foster a culture of integrity among employees.It communicates its anti-corruption po
272、licy to all business partners,requiring them to comply with relevant laws and conduct business ethically.The Group prohibits any arrangements that prevent,restrict,or distort fair competition,including collusion between competitors on key factors such as price,output,or bidding methods which would a
273、ffect industry competition.The Group also forbids the abuse of authority that harms competition,thereby protecting customers freedom of choice.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治42保護第三方私隱及知識產權 本集團矢志保護第三方的個人私隱。本集團的 私隱政策 清楚列明員工及供應商在處理第三方私隱及資料時的範圍、標準及程序。本集團亦要求員工遵守有關收集
274、、保管、處理、披露及使用個人資料的適用法律規定。本集團定期評估與其運營相關的隱私風險,並評估當前保護個人信息措施的充分性。當發現涉及個人私隱和資料安全的風險,本集團將迅速按照資料安全事故程序作出應對,確保在未經許可的條件下,個人資料免受進一步存取或使用。此外,該政策亦包含了防止侵犯版權的條款,務求各方尊重知識產權。如涉及侵犯版權的事故,本集團的法律及風險管理部將審視事故並提供法律意見。舉報政策本集團在其網站上提供了審計委員會主席和本公司總裁的電子郵件地址,以接收舉報報告,為員工提供了一個正式渠道,讓他們可以直接報告任何不當行為,該渠道全天候運行。這一渠道允許員工匿名提交報告,並且在未經舉報者同
275、意或法院命令的情況下不會透露其身份。這確保了員工能夠在不擔心報復的情況下報告不當行為、違規或不正當行為。本集團將進行公正和獨立的調查,確保員工提出的任何投訴或違規行為都被視為保密。於報告期間,本集團未通過其舉報渠道收到任何經核實的報告。Protection of Third-Party Privacy and Intellectual PropertyThe Group is devoted to protecting the privacy of third parties.The Groups Privacy Policy outlines the scope,standards and
276、procedures for employees and suppliers for handling the privacy and data of third parties.Employees must also adhere to all relevant laws and rules regarding the collection,storing,processing,disclosure,and use of personal data,as required by the Group.The Group regularly assesses privacy risks rela
277、ted to its operations and evaluates the adequacy of current measures to protect personal information.In the event of a threat to personal privacy and data security,the Group will respond promptly by following its data security incident procedures to safeguard personal data from unauthorised access o
278、r use.Additionally,to ensure respect for intellectual property rights,the policy includes mechanisms to prevent copyright infringement.The Groups Legal and Risk Management Department will examine any instances of copyright infringement and offer legal advice.Whistleblowing PolicyThe Group has provid
279、ed the email addresses of the Chairman of the Audit Committee and the Companys Chief Executive Officer(“CEO”)on its corporate website as a formal channel for employees to directly report any irregularities and operating 24/7.The channel allows employees to submit reports anonymously and will not dis
280、close a whistleblowers identity without their consent or a court order.This ensures that employees can report misconduct,violations,or irregularities without fear of retaliation.The Group will conduct a fair and independent inquiry,ensuring that any complaints or violations raised by employees are t
281、reated as confidential.During the Reporting Period,the Group did not receive any verified reports through its reporting channels.Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司43ESHS管理本集團作為中國水環境綜合治理的龍頭環保企業,通過致力履行其社會責任,維持良好和穩定的運營。同時,本集團自二零一六年起全面實施ESHS管理體系,以確保其服務和旗下產品符合相關國際、國家和地
282、方的環境、健康與安全標準及法規。該體系實施基於國際、國內相關的管理體系和經驗,針對社會責任、環境管理、安全生產管理和職業健康管理。ESHS管理體系規範各個環節的內部管理及風險管控,促進可持續的環境發展,並推動安全文化和政策的實施。其適用範圍包括旗下所有員工及駐場第三方承包商及分包商。同時,該體系亦致力降低本集團項目對所在地原居民以及當地環境、安全、健康和社會方面的影響。ESHS ManagementAs a leader in Chinas water environment management industry,the Group is committed to fulfilling it
283、s social responsibility to ensure smooth and stable operations.Since 2016,the Group has fully implemented the ESHS Management System to guarantee that its services and affiliated products comply with both local and international environmental,health,and safety standards.This system is based on domes
284、tic and international best practices and focuses on four key areas:social responsibility,environmental management,safe production management,and occupational health management.The ESHS Management System regulates the internal management and risk control across all processes within the Group,promotes
285、 sustainable environmental development,and reinforces safety culture and policies.It covers all employees,as well as on-site third-party contractors and subcontractors.Additionally,the system aims to minimise the impact of the Groups projects on surrounding communities,the local environment,public s
286、afety,and the society.ESHSManagementSystemESHS管理體系Occupational HealthManagement職業健康管理Safe ProductionManagement安全生產管理Social ResponsibilityManagement社會責任管理EnvironmentalManagement環境管理CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治44為盡早識別和消除職業危害及風險,本集團制定了 ESHS審核管理標準。該標準將ESHS管理系統應用
287、於本集團的項目公司,對其ESHS績效進行審核,並評估是否需要現場的糾正和預防措施。本集團對所有正在建設或運營的項目進行年度內部現場ESHS審核。光大水務(濟南)有限公司(光大水務濟南)更將ESHS管理體系、通過標準化操作流程(SOP)的風險管理體系(SOP風險管理體系)及I版質量、環境、職業健康安全一體化管理體系結合,務求提高安全性和生產力。該創新融合管理方式,針對安全工作落實、設備保養驗收和生產臺賬記錄檢查三個主要方面,符合相關的標準和規範。生物多樣性與土地利用政策光大水務知悉興建新項目會對土地及野生動植物棲息地造成干擾,因此本集團的環境管理方針亦重點包含減輕對生物多樣性的影響。本集團致力推
288、廣生物多樣性,謹慎評估項目附近的自然棲息地及高度生態敏感地區,務求在選址過程當中盡力避免靠近此類敏感地區,以充分保護項目鄰近區域的生態環境。本集團在動工興建新項目設施前,均會按照法定程序,確保已取得環境影響評估報告及批覆、土地使用證、施工許可證等文件後才開始施工。此外,為保障及識別受項目影響的群體,本集團會在項目初期盡早對開發項目進行初步社會評價,評估各群體如受影響戶、原居民、弱勢群體等的需求,實施相應措拖。亦會在當地政府同意的前提下,於當地政府提供的補償以外,為受項目影響的群體提供額外支援。To identify and eliminate occupational hazards and
289、risks early,the Group has developed the ESHS Audit Management Standard.This standard applies the ESHS Management System at the Groups project companies,audits their ESHS performance,and determines whether it is necessary to perform on-site corrective and preventive actions.The Group conducts interna
290、l on-site ESHS audits for all projects currently under construction or in operation on an annual basis.Everbright Water(Jinan)Co.,Ltd.(“Everbright Water Jinan”)has consolidated its ESHS Management System,Standard Operating Procedures Risk Management System(“SOP Risk Management System”),and Version I
291、 Quality,Environment,Occupational Health and Safety Integrated Management System together,to improve safety and productivity.This innovative integrated management method focuses on three primary aspects,namely safety work implementation,equipment maintenance acceptance,and operation record inspectio
292、n,thereby ensuring compliance with all applicable standards and practices.Biodiversity and Land Use PolicyEverbright Water recognises that new project development may impact the biodiversity and habitats of plants and animals,and has established an environmental management strategy to mitigate these
293、 impacts.The Group is committed to promoting biodiversity and conducts thorough assessments of nearby natural habitats and sensitive ecological areas.The goal is to avoid proximity to these sensitive areas during site selection to fully protect the ecological environment surrounding the project.Befo
294、re the commencement of construction,the Group strictly adheres to all relevant legal processes to obtain the necessary documentations.This includes environmental impact assessment report and approval,land use certificate,construction permit,and other required papers.The Group also conducts a prelimi
295、nary assessment on the social impacts of the project as early as possible to identify and evaluate the needs of the stakeholders affected by the project.Examples of these stakeholders include households,indigenous people,vulnerable groups,etc.The preliminary assessment allows the Group to propose ap
296、propriate measures to protect the rights and interests of the stakeholders affected by the project.The Group also provides additional support to those affected by the project,which complements the compensation provided by the local government,subject to government approval.Sustainable Governance可持續發
297、展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司45本集團已制定 生物多樣性與土地利用政策,確保於項目發展時採取以下保護措施及設計原則:The Group has created a Biodiversity and Land Use Policy in order to ensure that the following protection measures and design principles are adopted during project development:Ecological Environmental Protection
298、Measures生態環境保護措施 Avoid constructing project facilities in environmentally sensitive areas with high ecological value,such as nature reserves,ecological function areas,forest parks,and dense forests,to minimise impacts on vegetation-rich regions.盡量避免在自然保護區、生態功能區、森林公園和密集林區等區段興建項目設施,減少對植被區的破壞。Devise se
299、nsible plans for the permanent land occupation of water supply and waste water pipeline networks,so as to minimise soil disturbance and impact on surface vegetation.對供水及污水管網永久佔地進行合理規劃,以減少土壤擾動和破壞地表植被。Clearly define and strictly monitor the range of activities for on-site construction operation equipm
300、ent,and forbid driving and operation anywhere outside of the designated areas,to prevent damage to the roadside vegetation.清晰劃定施工作業活動範圍,嚴格管理現場施工作業設備,不得在道路站場以外的地方行駛和作業,保障路外植被不被破壞。Increase employees environmental awareness and ensure that protection for designated endangered and protected species is o
301、f top priority.加強工作人員的環保意識,對國家重點保護的物種列入工程建設中的重要工作事項。After construction activities,restore the pre-existing land use pattern upon completion as much as possible,and implement greening measures such as planting native or adaptive trees and grass planting.如有施工作業,盡量於施工結束後恢復原有土地利用格局,並根據氣候條件採取種樹種草等綠化措施。CH
302、INA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治46Biodiversity Conservation生物多樣性保護Wild plants protection保護野生植物 Avoid excessive logging of wild plants(especially in national nature reserves)so as to avoid damage to the ecological environment along the route.避免對野生植物濫砍濫伐(尤其要高度重視自然保護
303、區段)而造成沿線地區的生態環境破壞。Wild animals protection保護野生動物 To promote the protection of wild animals,disseminate information about the role of amphibians,reptiles and birds in the ecosystem,and prohibit construction workers from harming any wild animals.推廣保護野生動物,大力宣傳兩棲、爬行動物、鳥類對生態系統的作用,禁止施工人員危害任何野生動物。Environmen
304、tal protection環境保護 To strengthen the protection of the water environment,avoid pollution or eutrophication of local waters along the construction line,and minimise the impact on aquatic organisms and their habitats.加強水環境保護,避免施工作業沿線局部水域發生污染或富營養化,把對水生生物及其棲息環境的影響減至最低。Education on protection保護意識教育 To st
305、rengthen public education on wildlife protection and ecological environmental protection.強化教育公眾的野生動物保護意識和生態環境保護意識。Indigenous Peoples Resettlement原住民安置 Where appropriate,priority will be given to employing people affected by the project to ensure their livelihoods.在合適情況下,優先聘請受項目影響的人士,使其生計得到保障。To inco
306、rporate social management clauses into construction contracts to ensure full compliance by contractors.將社會管理條款納入施工合同,確保承包商完全遵守。To avoid bidding on projects located in socially sensitive areas避免投標位於社會敏感區域的項目。To provide adequate compensation to indigenous peoples whose rights and interests are adverse
307、ly affected by the implementation of projects,in accordance with relevant national and local policies.根據國家及當地有關政策要求,對因項目實施權益受到傷害的原住民,進行相應補償(賠償)。Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司47風險管理本集團已建立一個系統化、標準化和高效的風險管理系統,以加強內部控制,並在源頭上減輕ESG及氣候相關風險。風險管理系統具有 三道防綫 模式:(i)業務板塊,項目公
308、司和區域中心;(ii)總部的職能部門和(iii)內部審計部門。本集團還成立了專門委員會,針對關鍵問題提供重點和嚴謹的審查,包括風險評估委員會及技術委員會。此外,本集團堅持每年進行風險評估,以便識別及管控本集團所面臨的各類風險。另外,作為與水循環密切相關的環境從業者,本集團深知氣候變化可能對業務構成重大風險。因此,本集團致力於在所有業務層面識別相關的氣候變化風險與機遇(其中包括極端天氣、政策改變、環境合規、科技與創新等範疇),並會定期作出檢視與更新。本集團承諾以行動減緩,適應及抗禦氣候變化對營運所帶來的負面影響。有關集團企業治理、風險管理和內部控制的詳細信息,請參閱二零二四年年度報告。Risk
309、ManagementThe Group has established a systematic,standardised,and efficient Risk Management System to strengthen its internal controls,and mitigate ESG and climate-related risks at its source.The system features a“three lines of defence”model:(i)business units,project companies and regional centres;
310、(ii)the functional departments at the headquarter,and(iii)the Internal Audit Department.The Group has also formed special committees that provide focused and rigorous reviews on critical issues,including the Risk Assessment Committee and the Technology Committee.Additionally,the Group conducts annua
311、l risk assessments to identify,control,and manage various types of risks.As an environmental enterprise reliant on the water cycle,the Group recognises that climate change could bring significant risks and opportunities for its business.Regular reviews and updates are carried out to identify these r
312、isks and opportunities at all levels,including extreme weather,policy changes,environmental compliance,technology and innovation.The Group is committed to mitigating,adapting to,and addressing the negative impacts of climate change on its operations.For details of the Groups corporate governance,ris
313、k management and internal control,please refer to the 2024 Annual Report.CHINA EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治48供應鏈管理光大水務視本地供應商為重要夥伴,堅持以公平、開放的方式與各供應商合作,促進中國各省、直轄市及自治區(省份)的當地發展。本集團於全國各地發展業務時,會優先選用位於同省份的供應商合作,為當地創造就業機會,履行企業社會責任;亦會盡可能選擇承擔環境及社會責任的供應商,例如優先選購可重用或再生產品、聘任採用低
314、排放建設過程的承包商等,以鼓勵供應商支持可持續發展。截至二零二四年十二月三十一日,與本集團建立合作關係的項目供應商共有4,937(1)家,大部分供應商均位於中國內地,主要服務包括設備配置、安裝與工程建設。本集團的外判服務包括環境監測、設備維修、清潔、保安和綠化等,共涉及3,125名駐場外判工人。附註:(1)不包括毛里求斯聖馬丁污水處理廠委託運營項目的供應商。Supply Chain ManagementEverbright Water considers local suppliers to be important partners and collaborates with them in
315、 a fair and transparent manner,supporting local development across all provinces municipalities,and autonomous regions(the“Provinces”),in China.The Group prioritises suppliers from the same Province when expanding its business nationwide,thereby creating employment opportunities for local communitie
316、s and fulfilling corporate social responsibility.Preference is also given to environmentally and socially responsible suppliers,such as contractors who prioritise the purchase of reusable and renewable products or adopt low-emission construction processes.This approach encourages suppliers to implem
317、ent sustainable practices.As of 31 December 2024,the Group engaged a total 4,937 suppliers for its projects,most of which were based in mainland China(1).The principal services provided by these suppliers include equipment fitting,installation and construction.The Group has outsourced services such
318、as environmental monitoring,equipment maintenance,cleaning,security,and landscaping,employing 3,125 on-site outsourced workers.Note:(1)The suppliers of Mauritius St.Martin Waste Water Treatment Plant O&M Project were excluded.Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司49As
319、 of 31 December 2024截至二零二四年十二月三十一日Long-term on-site outsourced workers(e.g cleaners,security guards,property management staff and canteen)長期駐場外判工人(如清潔、保全、物業、食堂工人)28%Total 總數3,215Environmentalmonitoring workers環境監測工人10%Equipment Maintenance(e.g repair,installation,cleaning,and maintenance)Workers日常設備
320、維護工人(如維修、安裝、清潔、保養工人)47%Annual/Quarterly Equipment Maintenence Worker年度季度性設備維護工人7%Environmental maintenance workers緊急維修工人8%Number of On-site Outsourced Workers in 2024二零二四年駐場外判工人數目Total 總數4,937Mainland China中國內地4,936Overseas海外1Number of Suppliers for Projects by Geographical Region按地區劃分的項目供應商數目CHINA
321、EVERBRIGHT WATER LIMITED 中國光大水務有限公司Sustainable Governance可持續發展管治50供應商管理準則本集團持續與供應商進行溝通,向供應鏈中各持份者傳達可持續發展的信息,以確保本集團將可持續發展宗旨融入到供應鏈中,促進供應鏈發揮正面影響。為了識別並降低供應鏈中的環境與社會風險,本集團特別制定並落實以下供應商管理準則,在供應鏈的各個流程中落實環境與社會管理:Supplier Management MeasuresThe Group is committed to positively influencing the supply chain by re
322、gularly engaging with suppliers and stakeholders on sustainability issues.This ensures that sustainable development values are integrated throughout the supply chain.To identify and minimise environmental and social risks,the Group has developed and implemented the following supplier management guid
323、elines:Code of Conduct for Suppliers供應商行為準則 The purpose of this Code of Conduct is to systematically regulate the Groups suppliers in the economic,environmental and social aspects,and encourage them to treat their own suppliers with the same standards,therefore jointly enhancing the sustainability p
324、erformance of the entire supply chain.該行為準則旨在系統性規範供應商在經濟、環境及社會領域的行為,鼓勵供應商履行並共同提高供應鏈的可持續發展表現。該行為準則更鼓勵本集團的供應商以相同的標準對待他們的從屬供應商,以提升供應鏈的整體可持續發展水平。The Code outlines the expectations for suppliers in terms of ESG performance.Suppliers are required to operate from an ethical viewpoint and with integrity,and
325、 to comply with relevant local,national and international laws and regulations.Suppliers must also minimise their environmental impact and monitor their environmental issues regularly.該行為準則概述了對供應商在ESG表現方面的期望。供應商進行商業活動時需要從道德角度出發,誠信經營,並遵守當地及國際的相關法律。供應商亦應盡量減少對環境造成的影響,並定期監控環境問題。Suppliers are required to
326、 comply with the relevant national labour policies and legislations,which include prevention of slavery,forced and bonded labour,child labour and abusive employment practices.Suppliers are also obliged to safeguard human rights of their employees and take due considerations of their welfare,e.g.prov
327、ide employees with a suitable living environment,set a minimum living wage and maximum working hours to protect the well-being of employees.Moreover,suppliers must also establish a good working environment for employees,protect employees from discrimination,and ensure that the health and safety of e
328、mployees are fully guaranteed.供應商應當遵守該國家的勞工政策和法規,當中包括禁止任何奴役、強迫勞動、借債勞工、使用童工或虐待行為。供應商亦應當為維護員工的基本人權,並考慮其利益,包括:為員工提供適宜居住環境,設立最低生活工資及最高工時以保障員工福祉。同時,供應商亦須為員工建立良好的工作環境,保護員工免受歧視,並確保員工的健康和安全得到全面保障。All suppliers shall comply with such Code of Conduct during their course of business with the Group,as well as w
329、hen participating in any events related to the Group.所有供應商在與本集團進行業務往來或參與任何與本集團有關的活動時都應遵守該行為準則。Sustainable Governance可持續發展管治China Everbright Water Limited 中國光大水務有限公司51Supplier Management Measures供應商管理辦法 Covers various topics such as the responsibilities of various suppliers on equipment,main material
330、s,construction units,design units and operation centres,ranking and evaluation of suppliers,engagement of new suppliers,ongoing management of suppliers,management of unqualified suppliers,and disciplinary actions on misconduct.涵蓋裝備、主材料、施工單位、設計單位、運營中心等供應商之職責分工、供應商等級及評價、新供應商的僱用、供應商動態管理、不合格供應商的管理和違規處罰等
331、事宜的詳細規定和要求。Suppliers are assigned to one of the four grades,A,B,C,and D,based on the evaluation of their professional level,financial status and compliance records.The Group may terminate business relationships with suppliers of the lowest grade,if they cannot demonstrate their capability to fulfil
332、the Groups requirements.按照供應商的專業水平、財務狀況及合規記錄等對現有供應商進行持續評估,將供應商劃分為A、B、C、D四個等級,最低等級的供應商若無法證明其能夠達到本集團的要求,本集團或會終止與其合作。Contractors ESHS Management Standard承包商ESHS管理標準 Aims to identify and control the environmental,social and safety risks during outsourcing,by examining contractors background,qualificatio
333、ns,construction operation and environmental protection performances.旨在透過審視承包商的公司背景、資質、業績、安全生產及環保等各方面的綜合表現,藉此辨識、監督並有效管控其環境、社會和安全相關的風險。Contractors need to fill in the Contractor ESHS Questionnaire,and provide relevant ESHS information to assist the Group in compiling the list of qualified contractors.This can help ensure that the suppliers and contractors comply with environmental and social respons